Translation of "Are expecting" in German

We are expecting definite intervention from the EU.
Wir erwarten von der EU ein entschlossenes Einschreiten.
Europarl v8

This is what we are expecting from the Commission, Mr Rehn.
Das sind unsere Erwartungen an die Kommission, Herr Rehn.
Europarl v8

We are now expecting to receive specific proposals from the British Government at any time.
Wir erwarten nun jeden Moment spezifische Vorschläge von seiten der britischen Regierung.
Europarl v8

We are thus expecting the Commission to state its position on this.
Wir erwarten als Konsequenz seitens der Kommission, daß sie sich hier positioniert.
Europarl v8

We are expecting good levels of cooperation with Parliament as the reforms are drafted.
Wir erwarten eine gute Zusammenarbeit mit dem Parlament bei der Vorbereitung der Reformen.
Europarl v8

People all over the world are expecting us to do so.
Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
Europarl v8

In this respect, we are expecting concrete undertakings from the European Council.
In dieser Hinsicht erwarten wir konkrete Maßnahmen vom Europäischen Rat.
Europarl v8

The people of Albania and Bosnia and Herzegovina are expecting that from us.
Die Menschen in Albanien und Bosnien und Herzegowina erwarten das von uns.
Europarl v8

That will be a strong, specific signal which they are all expecting from us.
Das wäre ein konkretes Signal, das alle von uns erwarten.
Europarl v8

We are expecting you to present a package of measures together with a financing plan and timescale.
Wir erwarten die Vorlage eines Maßnahmenpaketes mit Finanz- und Zeitplan.
Europarl v8

After all, that is what we are expecting from the applicant countries.
Das erwarten wir ja von den Beitrittsstaaten.
Europarl v8

We are now expecting a lasting solution.
Wir erwarten jetzt, dass es eine nachhaltige Lösung gibt.
Europarl v8

Women are expecting us to provide concrete proposals, concrete measures.
Die Frauen erwarten von uns konkrete Vorschläge, konkrete Maßnahmen.
Europarl v8

We are expecting serious progress from Montenegro in this respect as well.
Wir erwarten auch in dieser Hinsicht von Montenegro ernsthafte Fortschritte.
Europarl v8

Europeans are expecting a great deal from the states of Europe.
Die Europäer erwarten von den Unionsstaaten viel.
Europarl v8

European citizens are now expecting great and urgent things from us.
Die Bürger Europas erwarten nun von uns wichtige und dringende Maßnahmen.
Europarl v8

In this context, they are therefore expecting real help from the EU.
In diesem Zusammenhang erwarten sie daher wirkliche Hilfe von der EU.
Europarl v8

That is what our citizens are expecting from us.
Das ist es, was unserer Bürgerinnen und Bürger von uns erwarten.
Europarl v8

We are therefore expecting a great deal of Mrs Damanaki on this point.
Daher setzen wir in dieser Hinsicht große Erwartungen in Frau Damanaki.
Europarl v8

However, Europe's fishermen are expecting a different message.
Die europäischen Fischer erwarten aber andere Worte.
Europarl v8

They are expecting us to defend them with courage and determination.
Sie erwarten, daß wir sie mutig und entschlossen verteidigen.
Europarl v8

We are expecting a great deal from the Austrian presidency.
Wir erwarten viel von der österreichischen Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

We are not expecting further findings until the near future.
Weitere Erkenntnisse sind erst in nächster Zeit zu erwarten.
Europarl v8