Translation of "As a favour" in German

They count it as a favour to you that they have embraced Islam.
Sie halten es dir als Wohltat vor, daß sie Muslime geworden sind.
Tanzil v1

They count it as a favour to you that they accepted Islam.
Sie machen dir Vorhaltungen, daß sie den Islam annahmen.
Tanzil v1

They impress on thee as a favour that they have embraced Islam.
Sie machen dir Vorhaltungen, daß sie den Islam annahmen.
Tanzil v1

They count it as a favour to thee that they have surrendered!
Sie machen dir Vorhaltungen, daß sie den Islam annahmen.
Tanzil v1

Where votes in favour and against are equal, abstention shall be considered as a vote in favour.
Bei Stimmengleichheit gilt Stimmenthaltung als Ja-Stimme.
JRC-Acquis v3.0

It started out as a favour.
Es sollte nur ein Gefallen sein.
OpenSubtitles v2018

I'd take it as a favour if you'd beam down and look into it yourself.
Sie täten mir einen Gefallen, wenn Sie sich herbeamten und umsähen.
OpenSubtitles v2018

As a special favour to me, you won't print that story, will you?
Als besonderen Gefallen für mich werden Sie das nicht drucken, ja?
OpenSubtitles v2018

I'm doing this as a favour to you.
Ich tu dir nur einen Gefallen.
OpenSubtitles v2018

Madigan and Bonaro knew him so picked him up as a favour to Brooklyn.
Die beiden kannten ihn und wollten Brooklyn einen Gefallen tun.
OpenSubtitles v2018

Believe me, he's doing it as a favour.
Glaube mir, Er tut es als Gefallen.
OpenSubtitles v2018