Translation of "As they say" in German

As they say, Rome was not built in a day.
Wie man sagt, Rom wurde nicht in einem Tag erbaut.
Europarl v8

They would entail a 'moral hazard', as they say.
Sie würden ein "subjektives Risiko" beinhalten, wie man sagt.
Europarl v8

No one is inclined to put their money where their mouth is, as they say.
Viel Gerede und nichts dahinter, wie man so sagt.
Europarl v8

They are not as omnipotent as they say.
Sie sind nicht so allmächtig, wie sie behaupten.
Europarl v8

As they say, a makeshift solution lasts the longest.
Man sagt, Provisorien halten am längsten.
Europarl v8

Then, as always, they will say that there is no Palestinian interlocutor to negotiate with.
Dann wird man wie immer erklären, dass kein palästinensischer Verhandlungspartner existiert.
Europarl v8

It's children's delight, a teacher's envy, as they say.
Der Kinder Freud, der Lehrer Leid, wie man sagt.
TED2013 v1.1

He is, as they say, a walking encyclopedia.
Er ist, wie man so schön sagt, ein wandelndes Lexikon.
Tatoeba v2021-03-10

I have nothing but my good right arm, as they say in the melodramas.
Ich habe nichts als meine kräftigen Arme, wie man so sagt.
OpenSubtitles v2018

Was he truly as big as they say?
War er wirklich so gewaltig, wie man hört?
OpenSubtitles v2018

Well, as they say, let's get our bayonets ready.
Nun, wie gesagt, wollen wir das Bajonett aufpflanzen.
OpenSubtitles v2018

We can... cooperate, as they say.
Wir können... kooperieren, wie man sagt.
OpenSubtitles v2018

Well, as they say, old blood is always the best.
Tja, altes Blut ist immer noch das Beste, wie man sagt.
OpenSubtitles v2018

Well, as they say, once bitten, twice shy.
Nein, aber bei Trauben rennt sie davon.
OpenSubtitles v2018

But as they say, it's the long arm of the law.
Aber der Arm des Gesetzes ist lang, so heißt es.
OpenSubtitles v2018

Oh, Jesus, if it's as great as they say it is, filled bags stuffed full of dreams...
Oh Mann wenn es so toll ist wie es heißt Taschen voller Träume...
OpenSubtitles v2018

As they say, lamentings heard i' the air.
Und wie man sagt, erscholl ein Wimmern in der Luft.
OpenSubtitles v2018

Tout de suite, as they say in Paris.
Tout de suite, wie man in Paris sagt.
OpenSubtitles v2018

Très intéressant, as they say on the Left Bank.
Très intéressant, wie man am linken Ufer sagen würde.
OpenSubtitles v2018

Let's do as they say.
Wir sollten tun, was sie sagen.
OpenSubtitles v2018

I guess we better do as they say.
Dann machen wir besser mal, was sie sagen.
OpenSubtitles v2018

As they say in the bullring a moment of truth.
Wie sagt man in der Stierkampfarena: der Augenblick der Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Win a million, as they say.
Gewinne eine Million, wie es heißt.
OpenSubtitles v2018