Translation of "At midday today" in German

When it comes to the vote at midday today, we shall have to respect a number of other limits.
Bei der Abstimmung heute Mittag müssen wir noch eine Reihe anderer Grenzen respektieren.
Europarl v8

We will need to deal with this at midday today.
Wir müssen uns heute Mittag mit diesem Thema befassen.
Europarl v8

The vote on the two reports will take place at midday today, 8 March.
Die Abstimmung zu den beiden Berichten findet heute, 8. März, um 12.00 Uhr statt.
Europarl v8

At midday today we finally voted on the Pronk report as the legal basis, and we also said that small and medium-sized enterprises should be taken into account in the field of the third system together with others, but what it says there now is that they should be given priority.
Wir haben heute mittag letztendlich über den Bericht Pronk als Rechtsgrundlage abgestimmt, und wir haben dort auch gesagt, daß die kleinen und mittelständischen Unternehmen im Bereich des dritten Systems mitberücksichtigt werden sollen, aber so wie es jetzt dort steht, sollen sie vorrangig berücksichtigt werden.
Europarl v8

Unfortunately, I cannot give you an answer, because I can no longer remember myself what the group chair said at midday today.
Ich kann Ihnen leider die Antwort nicht geben, weil ich selber auch nicht mehr weiß, als der Fraktionsvorsitzende heute Mittag gesagt hat.
Europarl v8

However, this debate on health takes me back to the vote at midday today on the Hautala report on women's health and I am astonished that nobody has referred to this.
Aber diese Debatte über die Gesundheit führt mich zurück zu der Abstimmung von heute mittag über den Bericht Hautala zur gesundheitlichen Situation der Frauen.
Europarl v8

The President already said at midday today that it would be 6 p.m., and it may be that it will be 5.50 p.m., and depending on the result of the vote on Mr Deprez's request it may even take place earlier than that.
Die Präsidentin hat heute Mittag schon einmal gesagt, es wird 18.00 Uhr, und es kann sein, dass es 17.50 Uhr wird, und je nachdem wie die Abstimmung zum Antrag von Herrn Deprez ausgeht, kann sie sogar noch früher stattfinden.
Europarl v8

The proposal has been agreed with the Committee on Fisheries, and I propose that we should change the agenda in such a way that we can vote on this proposal at midday today.
Der Vorschlag wurde mit dem Ausschuss für Fischerei abgestimmt, und ich schlage vor, dass wir die Tagesordnung so ändern, dass über diesen Vorschlag noch heute Mittag abgestimmt werden kann.
Europarl v8

Mr President, at midday today, President Horst Köhler stated that many people fail to understand present-day Europe.
Heute Mittag stellte Präsident Horst Köhler fest, dass viele Menschen dem Europa der Gegenwart mit Unverständnis begegnen.
Europarl v8

By means of this recast directive, on which we will be voting at midday today, we are for once actually doing some better lawmaking, in that we have, in it, summarised the law, condensed it and simplified it, and streamlined it.
Wir haben mit dieser Neufassungsrichtlinie, über die heute Mittag abgestimmt wird, endlich einmal ein Stück bessere Rechtsetzung erreicht, indem wir hier das Recht zusammengefasst, komprimiert, vereinfacht und entschlackt haben.
Europarl v8

I am prepared to take procedural points at midday today but I am informed that it is physically impossible for the services to prepare the vote on this by midday.
Ich werde heute Mittag Wortmeldungen zulassen, die sich auf das Verfahren beziehen, aber mir ist gesagt worden, dass es für die Sitzungsdienste technisch unmöglich ist, bis Mittag die notwendigen Vorbereitungen für eine Abstimmung über diesen Bericht zu treffen.
Europarl v8

In this way, the situation was brought under control and at midday today there were only five fires, compared with more than 50 on 22 August.
Auf diese Weise wurde die Situation unter Kontrolle gebracht, und heute Mittag gab es nur noch fünf Brände gegenüber mehr als fünfzig am 22. August.
Europarl v8

I ask, therefore, for this part of the minutes to be held in abeyance, and for the Bureau to deal with this irregularity, this entirely personal interpretation by the President last night, at midday today, so that in future it will be clear, at least from the minutes, that the European Parliament respects the rules that it has imposed on itself.
Ich beantrage daher, daß dieser Teil des Protokolls aufgehoben wird und daß das Präsidium sich heute mittag mit dieser Unkorrektheit und mit dieser absolut persönlichen Interpretation des Präsidenten von heute nacht beschäftigt, damit künftig wenigstens aus dem Protokoll hervorgeht, daß das Europäische Parlament die Regeln, die es sich selbst auferlegt hat, respektiert. tiert.
EUbookshop v2

I would, however, regard Mr Ligios' proposal simply to refer to the decisions we took at midday today as the most elegant solution.
Aber ich würde die Lösung, die der Berichterstatter Ligios vorgeschlagen hat, nämlich überhaupt nur auf die Beschlüsse von heute mittag zu verweisen, als die eleganteste Lösung bezeichnen.
EUbookshop v2

Not to have held the debate at midday today and not to have voted on the new report is better for us all and for Giscard, as in reality there are other issues not covered by that vote.
Für uns alle und für Herrn Giscard d'Estaing ist es besser, daß wir heute mittag die Aussprache nicht geführt und nicht über den neuen Bericht abgestimmt haben, denn es gibt tatsächlich andere Punkte, über die nicht abgestimmt wurde.
EUbookshop v2

At midday today we finally voted on the Pronk report as the legal basis, and we also said that small and medium­sized enterprises should be taken into ac­count in the field of the third system together with others, but what it says there now is that they should be given pri­ority.
Wir haben heute mittag letztendlich über den Be richt Pronk als Rechtsgrundlage abgestimmt, und wir ha ben dort auch gesagt, daß die kleinen und mittelständischen Unternehmen im Bereich des dritten Systems mitberücksichtigt werden sollen, aber so wie es jetzt dort steht, sollen sie vorrangig berücksichtigt wer den.
EUbookshop v2

We were given an assurance on Monday that the vote on the Herman report, if it did not take place at midday today, would take place at 5 o'clock this evening.
Uns wurde am Montag versichert, daß die Abstimmung über den Bericht Herman wenn nicht heute mittag, dann heute nachmittag um 17.00 Uhr stattfinden würde.
EUbookshop v2

The party location will be open at midday today to midday on friday (entrances will be in TH2, Plaza1, MB1, Doy 6 - it's a part of the mall).
Die Party Location wird heute mittag bis Freitag mittag geöffnet (Eingänge werden in TH2, Plaza1, MB1, Doy6 sein - es ist ein Part der Mall).
ParaCrawl v7.1

At midday today, Polish President Lech Kaczynski, with his signature, completed his country’s ratification process for the Lisbon Treaty.
Der polnische Staatspräsident Lech Kaczynski hat heute Mittag mit seiner Unterschrift das Ratifizierungsverfahren für den Vertrag von Lissabon abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

At midday today on 19 June 2012, around 800 people from all corners of the world passed their own, very latest negotiation document by acclamation here in Rio.
Am 19. Juni 2012 mittags haben hier in Rio de Janeiro rund 800 Personen aus aller Herren Länder ihr eigenes, neustes Verhandlungsdokument per Akklamation verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

Following the overthrow of elected president Amadou Toumani Touré, a military council took power in Mali at midday today.
Nach dem Sturz des gewählten Staatspräsidenten Amadou Toumani Touré hat in Mali heute Mittag ein Soldatenrat die Macht übernommen.
ParaCrawl v7.1

Federal Foreign Minister Guido Westerwelle and Dirk Niebel, Federal Minister for Economic Cooperation and Development, arrived in Benghazi at midday today (13 June) for their one-day visit to Libya.
Im Rahmen einer eintägigen Reise nach Libyen ist Bundesaußenminister Guido Westerwelle gemeinsam mit dem Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, Dirk Niebel, heute (13.06.) Mittag in Bengasi eingetroffen.
ParaCrawl v7.1

Chairman of the Fanderson fan club Nick Williams said: There are even now kids who are six and seven years old that appreciate a show that was made in the Sixties’ Jamie Anderson, son of Gerry Anderson Writing on his blog, Jamie Anderson said: He died peacefully in his sleep at midday today Boxing Day, having suffered with mixed dementia for the past few years.
Vorsitzender des Fanderson Fanclub Nick Williams sagte,: Es gibt auch jetzt Kinder, die sechs und sieben Jahre alt sind, die eine Show zu schätzen wissen, die in den sechziger Jahren Jamie Anderson gemacht wurde, Sohn von Gerry Anderson-Schreiben auf seinem Blog, Jamie Anderson sagte,: Er starb friedlich im Schlaf am Mittag heute Boxing Day, haben mit gemischten Demenz in den letzten Jahren gelitten.
ParaCrawl v7.1