Translation of "Benevolently" in German

It's from there that they smile benevolently down on Bajor.
Von dort aus lächeln sie wohlwollend auf Bajor hinunter.
OpenSubtitles v2018

He forgave the monk, and benevolently resolved the karmic hatred of several lifetimes.
Er vergab dem Mönch und löste den karmischen Hass verschiedener Leben wohlwollend auf.
ParaCrawl v7.1

We take this for very dangerous and benevolently for completely insufficient in our opinion.
Das halten wir für sehr gefährlich und wohlwollend beurteilt für völlig unzureichend.
ParaCrawl v7.1

The Papal Secretary of State Cardinal Tarcisio Bertone benevolently spoke of a "good choice".
Kardinalstaatssekretär Tarcisio Bertone sprach wohlwollend von einer "guten Wahl".
ParaCrawl v7.1

Canisius listened to him friendly and benevolently.
Canisius hörte ihm freundlich und wohlwollend zu.
ParaCrawl v7.1

As we passed the windows, he smiled out at us benevolently.
Als wir an den Fenstern vorbeikamen, lächelte er uns wohlwollend zu.
ParaCrawl v7.1

Now you will look more benevolently upon yourself.
Nun wirst Du mehr wohlwollend auf dich selbst blicken.
ParaCrawl v7.1

Only a small part of the episcopacy is benevolently disposed towards the Catholic Church.
Nur ein kleiner Teil des Episkopats stehe der katholischen Kirche wohlwollend gegenüber.
ParaCrawl v7.1

My father watched, benevolently, of course,
Mein Vater schaute, natürlich mit Wohlwollen,
ParaCrawl v7.1

Interestingly, there is ariosophic literature expressing itself benevolently as regards Fraternitas Saturni.
Interessanterweise gibt es ariosophische Literatur, die sich wohlwollend gegenüber der Fraternitas Saturni äußerte.
ParaCrawl v7.1

Thus, think benevolently, and aspire to the new step, to the new attainment.
So denket wohlwollend, und strebet im Geist der neuen Stufe zu, zur neuen Errungenschaft.
ParaCrawl v7.1

Moreover, we must also recognise the fact that he probably remembers the earlier period when he was victimised by the orange league, and the European Union reacted by simply smiling benevolently.
Weiterhin müssen wir ebenfalls die Tatsache anerkennen, dass er sich wahrscheinlich an frühere Zeiten erinnert, in denen er von der orangenen Führung schikaniert wurde und die Europäische Union dazu nur wohlwollend lächelte.
Europarl v8

I submitted a number of amendments to the Committee, which were dealt with relatively benevolently by the rapporteur.
Ich habe beim Ausschuss eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die von dem Berichterstatter relativ wohlwollend behandelt wurden.
Europarl v8

We will monitor the improvements which have been called for, and which have been pledged, benevolently but with close attention so that the 2001 discharge is right and proper, thus encouraging the COR to keep to the rules in future.
Wir werden die geforderten und zugesagten Verbesserungen wohlwollend, aber auch mit größter Aufmerksamkeit begleiten, damit wir mit dieser Entlastung für 2001 richtig liegen und dem AdR Mut machen, sich nach den Regeln zu verhalten.
Europarl v8

The fifteen EU members benevolently welcomed the proposal by the Commission and the Presidency that they should get one extra year's payment from the Structural Fund.
Der Vorschlag der Kommission und der Präsidentschaft, ihnen ein Jahr Strukturfonds mehr zu zahlen, wird von den EU-15 wohlwollend begrüßt.
Europarl v8

My father watched, benevolently, of course, the demonstrations of the month of May, but his heart was elsewhere, and so was his time because he had over 15 countries to serve.
Mein Vater schaute, natürlich mit Wohlwollen, die Kundgebungen zum ersten Mai, aber sein Herz und seine Zeit waren woanders, denn er hatte mehr als 15 Länder zu bedienen.
TED2020 v1