Translation of "Beside the point" in German

Well, that's beside the point.
Tja, das tut nichts zur Sache.
OpenSubtitles v2018

Firstly, I'm teetotal, but that's beside the point.
Ich trinke keinen Alkohol, aber darum geht es nicht.
OpenSubtitles v2018

No, I'm saying he is, though it's beside the point.
Nein, er ist einer, aber darum geht es nicht.
OpenSubtitles v2018

Whether he did or didn't do it is beside the point.
Ob er es getan hat oder nicht, ist egal.
OpenSubtitles v2018

Well, actually, I'm from the past, but that's beside the point.
Ich bin aus der Vergangenheit, aber das ist egal.
OpenSubtitles v2018

Well, as unfair as it all is, it's beside the point.
Auch wenn das unfair sein mag, es gehört nicht zur Sache.
OpenSubtitles v2018

That's beside the point, Detective.
Das ist nicht der Punkt, Detective.
OpenSubtitles v2018

Probably not, but that's beside the point.
Wahrscheinlich nicht, aber das ist nicht der Punkt.
OpenSubtitles v2018