Translation of "Breach the law" in German

We believe that you are in breach of the law!
Wir meinen, dass Sie das Recht brechen!
Europarl v8

In the case of a breach of the employer, Law provides for two types of compensation:
Im Falle eines Verstoßes des Arbeitgebers, Gesetz sieht zwei Arten von Entschädigung:
CCAligned v1

This shall only apply, however, where the user is responsible for the breach of law.
Dies gilt jedoch nur, sofern der Benutzer die Rechtsverletzung zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1

This does not apply if the User is not responsible for the breach of law.
Dies gilt nicht, wenn die Rechtsverletzung vom Nutzer nicht zu vertreten ist.
ParaCrawl v7.1

This article is unconstitutional and represents a serious breach of the law.
Dieser Artikel ist verfassungswidrig und eine Verletzung des Gesetzes.
ParaCrawl v7.1

In the event that the instructions constitute a breach of law, the staff member shall refer the case to the Director.
Verstößt die Anordnung gegen Rechtsvorschriften, so legt der Bedienstete den Fall dem Direktor vor.
DGT v2019

Decisions of the contracting authorities which are in breach of the law must be subject to effective and rapid remedies.
Die unter Verletzung des Rechts erlassenen Entscheidungen der Vergabebehörden müssen wirksam und rasch nachgeprüft werden.
EUbookshop v2

Now, a single breach of the law on licensing in this sphere will not end the validity of a licence.
Jetzt wird bereits eine einmalige Verletzung der Lizenzgesetzgebung die Gültigkeit der Lizenz nicht beenden.
ParaCrawl v7.1

Permanent checking of the contents of the linked websites is, however, unreasonlable without suspect that there has been a breach of the law.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

However, liability is only possible once we are aware of a specific breach of the law.
Eine Haftung diesbezüglich ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, liability in this respect is only possible from the time at which a concrete breach of the law becomes known.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

However, any liability in this regard will only be possible after we become aware of an actual breach of the law.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

However, any such liability is only possible from the time at which a specific instance of a breach of the law is known.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

No liability can be owed in this regard, however, until such time as we have knowledge of a specific breach of the law.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

However, without concrete evidence of a breach of the law permanent monitoring of the linked web sites cannot be expected.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

According to the Turkish Party Law No. 2820, §81c this still counts as a breach of the law.
Dies gilt nach dem türkischen Parteiengesetz Nr. 2820, § 81c noch immer als Rechtsverstoß.
ParaCrawl v7.1

Permanent monitoring of the content of linked sites is not reasonable, however, without specific evidence of a breach of the law.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1