Translation of "By handing over" in German

Service was effected by simply handing over the document to an employee of the debtor.
Die Zustellung erfolgte durch einfache Aushändigung an einen Arbeitnehmer des Schuldners.
EUbookshop v2

We are supporting the collection dragon project by handing over old mobile phones.
Mit der Übergabe von nicht mehr gebrauchten Althandys unterstützten wir das Projekt Sammeldrache.
ParaCrawl v7.1

This is realised by handing it over to a pivot unit 44 .
Dies wird mit Übergabe an eine Schwenkeinheit 44 realisiert.
EuroPat v2

Post-pay boxes are returned by directly handing them over at the contact points.
Eine Rückgabe der Post Pay Boxen erfolgt durch Abgabe direkt an den Kontaktstellen.
ParaCrawl v7.1

The colonial rulers, confirmed as administrators of Portugal, were again legitimized by handing over of the flag.
Die als Verwalter Portugals bestätigten Koronel bote wurden durch Übergabe der Flagge erneut legitimiert.
WikiMatrix v1

Guarantee claims can only be processed by handing over or returning the product to JAKO-O.
Garantieansprüche können nur durch übergabe oder Einsendung des Produkts an JAKO-O geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

However, David was trying to change that by handing over control to his own sons.
Doch David versuchte, dies zu ändern, indem er die Kontrolle seinen eigenen Söhnen übertrug.
ParaCrawl v7.1

Orders are valid and accepted by handing over the data carrier to X Datenrettung.
Aufträge gelten durch Überreichung des Datenträgers an die X Datenrettung als erteilt und angenommen.
ParaCrawl v7.1

The first step of the marketing concept has already been implemented, by handing over 100 Pedelecs to the mayors of the Region.
Der erste Schritt des Konzepts ist bereits umgesetzt indem 100 Pedelecs an die Bürgermeister übergeben wurden.
ParaCrawl v7.1

Once again the EU has proven that it is the enemy of the people, of immigrants and of refugees, by handing the hostages over to the savage exploitation of capital.
Erneut hat die EU bewiesen, dass sie ein Feind der Menschen, Einwanderer und Flüchtlinge ist, indem sie die Geiseln der schonungslosen Ausbeutung des Kapitals ausliefert.
Europarl v8

When the goods are taken over by the carrier, handing over the bill of lading to a person entitled thereby to receive the goods has the sameeffects as the handing over of the goods as far as the acquisition of rights to the goods is concerned.
Die Übergabe des Konnossements an denjenigen, den das Konnossement zum Empfang der Güter legitimiert, hat, wenn die Güter vom Frachtführer übernommen sind, für den Erwerb von Rechten an den Gütern dieselben Wirkungen wie die Übergabe der Güter.
DGT v2019

By handing over this prize, we rewarded the commitment of those who still dare to denounce the situation in Chechnya.
Mit der Übergabe dieses Preises haben wir das Engagement jener honoriert, die es noch immer wagen, die Lage in Tschetschenien zu verurteilen.
Europarl v8

Once again, it is not by handing over these prerogatives of national sovereignty to the European Union that we will put an end to illegal immigration and the human tragedies associated with it.
Ich möchte erneut darauf hinweisen, dass die illegale Einwanderung und die damit verbundenen menschlichen Tragödien nicht durch eine Übertragung nationaler Vorrechte an die Europäische Union aus der Welt zu schaffen sind.
Europarl v8

President Obasanjo of Nigeria is currently Chairman of the African Union, and his country must set an example to the international community, and end impunity for bloody tyrants, by handing Taylor over.
Präsident Obasanjo von Nigeria führt gegenwärtig den Vorsitz der Afrikanischen Union, und sein Land muss der Völkergemeinschaft ein Beispiel geben und mit der Straflosigkeit blutrünstiger Tyrannen Schluss machen, indem es Taylor ausliefert.
Europarl v8

Thus, he depicts the body of Ajax being covered by Tekmessa, the handing-over of the body of Hector and other scenes from the Trojan War.
So zeigt er einen toten Ajax, der von Tekmessa zugedeckt wird, die Auslösung des toten Hektors oder andere Szenen des Trojanischen Krieges.
Wikipedia v1.0

By handing over the test report and a Declaration of Conformity to the association, the manufacturer is allowed to use the OpenTherm logo.
Nach der Übergabe des Testberichts und einer Konformitätserklärung an die OpenTherm Vereinigung ist es dem Hersteller gestattet, das OpenTherm-Logo zu nutzen.
Wikipedia v1.0

The trial balance accompanied by a handing-over report shall be transmitted by the accounting officer who is terminating his duties or, if this is not possible, by an official in his department to the new accounting officer.
Die Kontenbilanz wird dem neuen Rechnungsführer zusammen mit einem Übergabebericht von dem scheidenden Rechnungsführer oder, falls dies unmöglich ist, von einem Beamten seiner Dienststellen übermittelt.
DGT v2019

The trial balance accompanied by a handing over report shall be transmitted by the accounting officer who is terminating his duties or, if it is not possible, by an official in his department to the new accounting officer.
Die Kontenbilanz wird dem neuen Rechnungsführer zusammen mit einem Übergabebericht von dem scheidenden Rechnungsführer oder, falls dies unmöglich ist, von einem Beamten seiner Dienststelle übermittelt.
DGT v2019

There were different ways of ensuring security of supply either by handing over responsibility to market forces or by making the Member States responsible, as proposed by the Commission.
Es gebe unterschiedliche Methoden, die Versorgungssicherheit gewährleisten, indem man entweder die Verantwortung den Kräften des Marktes überlasse oder die Verantwortung den Mitgliedstaaten übertrage, wie die Kommission es vorschlage.
TildeMODEL v2018

The Council reminded all the countries in the region of the need to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), in particular by handing over any person facing charges who might be within their jurisdiction.
Der Rat hat gegenüber sämtlichen Ländern der Region erneut deutlich gemacht, dass sie in vollem Umfang mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeiten müssen, insbesondere durch Überstellung eines jeden Beschuldigten, der sich in ihrem Hoheitsgebiet aufhält, an den Gerichtshof.
TildeMODEL v2018