Translation of "By the time when" in German

The first periods begin usually by the time of when formation of mammary glands comes to the end.
Die erste Menstruation fängt gewöhnlich zum Moment an, wenn die Bildung milch- scheles endet.
ParaCrawl v7.1

As it is improbable that a research vessel will pass by just at the time when algal bloom occurs.
Denn es ist unwahrscheinlich, dass gerade zum Zeitpunkt der Algenblüte ein Forschungsschiff vorbeifährt.
ParaCrawl v7.1

Any part of losses from maritime navigation not taken into account by the time when the tax base for maritime activities is for the first time determined in relation to tonnage may again be deducted from future profits upon expiry of the period in which the tax base has thus been determined.
Der zum Zeitpunkt, zu dem die Steuerbemessungsgrundlage für Seeverkehrstätigkeiten erstmals anhand der Tonnage festgelegt wird, gegebenenfalls noch nicht angerechnete Teil der Verluste aus der Seeschifffahrt kann erst nach Ablauf des Zeitraums, für den die Steuerbemessungsgrundlage auf diese Weise festgelegt wurde, von den Gewinnen abgezogen werden.
DGT v2019

In accordance with the provisions applicable to losses carried forward on joining the flat-rate taxation scheme, any part of the investment deduction not applied by the time when profits from maritime shipping are determined in relation to tonnage for the first time may again be deducted from the profit after expiry of the period in which the tax base has thus been determined.
Gemäß den Bestimmungen für den Verlustvortrag bei erstmaliger Anwendung der Pauschalbesteuerung kann der zum Zeitpunkt, zu dem erstmals die Gewinne aus Seeverkehrstätigkeiten anhand der Tonnage festgelegt werden, gegebenenfalls noch nicht angerechnete Teil der steuerlichen Investitionsabsetzung nach Ablauf des Zeitraums, für den die Gewinne auf diese Weise festgelegt wurden, erneut von den Gewinnen abgezogen werden.
DGT v2019

I quote: 'Where a continuing activity proves after a lapse of time to give rise to environmental damage which may in turn give rise to criminal liability under this Directive, the question whether or not the perpetrator of the damage acted intentionally or negligently should be determined by reference to the time when the perpetrator became aware, or should have been aware, of the facts constituting the offence and not to the time when the perpetrator commenced its activity.
Ich zitiere: "Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Schadensverursacher seine Tätigkeit aufgenommen hat.
Europarl v8

I have to read this declaration and I quote: 'The Commission took note of the following amendment adopted in the Committee on Legal Affairs: "Where a continuing activity proves after a lapse of time to give rise to environmental damage which may in turn give rise to criminal liability under this Directive, the question whether or not the perpetrator of the damage acted intentionally or negligently should be determined by reference to the time when the perpetrator became aware, or should have been aware, of the facts constituting the offence and not to the time when the perpetrator commenced its activity.
Aber ich soll diese Erklärung verlesen, und ich zitiere: "Die Kommission hat folgenden im Rechtsausschuss angenommenen Änderungsantrag zur Kenntnis genommen: 'Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Schadensverursacher seine Tätigkeit aufgenommen hat.
Europarl v8

You might also want to try one of the other vocabulary trainers I have found (sorted by the time when I found them):
Sie könnten auch einen der anderen Vokabeltrainer ausprobieren, die ich gefunden haben (sortiert nach dem Zeitpunkt, an dem ich sie gefunden haben):
KDE4 v2

The Member States may, however, require or permit the amount of the difference to be written off in instalments so that it is completely written off by the time when the debt securities are repaid.
Die Mitgliedstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß der Unterschiedsbetrag zeitanteilig und spätestens zum Zeitpunkt der Rückzahlung dieser Wertpapiere abgeschrieben werden kann.
JRC-Acquis v3.0

The implication of this provision is that an undertaking could qualify as a Community Enterprise merely by having, at the time when the Directive comes into force, a single office in any Member State.
Dies impliziert, daß eine Firma den Status eines Unternehmens der Gemeinschaft bereits erwürbe, wenn es zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richt­linie in irgendeinem Mitgliedstaat auch nur ein einziges Büro unterhält.
TildeMODEL v2018

Member States shall require that when an AIF acquires, disposes of or holds shares of a non-listed company, the AIFM managing such an AIF notify the competent authorities of its home Member State of the proportion of voting rights of the non-listed company held by the AIF any time when that proportion reaches, exceeds or falls below the thresholds of 10 %, 20 %, 30 %, 50 % and 75 %.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass beim Erwerb, Verkauf oder Halten von Anteilen an einem nicht börsennotierten Unternehmen durch einen AIF der AIFM, der diesen AIF verwaltet, die zuständigen Behörden seines Herkunftsmitgliedstaats von dem Anteil an den Stimmrechten des nicht börsennotierten Unternehmens, die von dem AIF gehalten werden, immer dann in Kenntnis setzt, wenn dieser Anteil die Schwellenwerte von 10 %, 20 %, 30 %, 50 % und 75 % erreicht, überschreitet oder unterschreitet.
DGT v2019

Such an objection may also be raised by States at the time when they ratify, accept or approve the Convention after an accession.
Nach dem Beitritt kann ein solcher Einspruch auch von jedem Staat in dem Zeitpunkt erhoben werden, in dem er dieses Übereinkommen ratifiziert, annimmt oder genehmigt.
DGT v2019

Draft amendments to the estimates of Parliament which are similar to those already rejected by Parliament at the time when the estimates were drawn up shall be discussed only where the committee responsible has delivered a favourable opinion.
Die Abänderungsentwürfe zum Haushaltsvoranschlag des Parlaments, die einen ähnlichen Inhalt haben wie diejenigen, die vom Parlament schon bei der Aufstellung dieses Haushaltsvoranschlags abgelehnt wurden, werden nur geprüft, wenn der zuständige Ausschuss sie in seiner Stellungnahme befürwortet.
DGT v2019

In a case where the goods were intended to be installed by the consumer, the time when the consumer had reasonable time for the installation but in any case not later than 30 days after the time indicated in paragraph 1 shall be considered as the time when the consumer has acquired the physical possession of the goods.
Waren die Waren zur Montage oder Installierung durch den Verbraucher bestimmt, gilt als Zeitpunkt, zu dem der Verbraucher in den physischen Besitz der Waren gelangt ist, der Zeitpunkt, zu dem der Verbraucher die Montage oder Installierung innerhalb einer angemessenen Zeit, jedoch nicht später als 30 Tage nach dem in Absatz 1 genannten Zeitpunkt, abgeschlossen hat.
TildeMODEL v2018

The Member States may, however, require or permit the amount of the difference to be written off in instalments so that it is complctdy written off by the time when the debt securities arc repaid.
Die Mit gliedstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß der Unterschiedsbetrag zeitanteilig und spätestens zum Zeitpunkt der Rückzahlung dieser Wertpapiere abgeschrieben werden kann.
EUbookshop v2

In their view, the special reference quantities had to be produced using production facilities which they operated and part of those facilities had to have been operated by them at the time when they entered into the respective nonmarketing undertakings.
Die spezifischen Referenzmengen müssten mit Hilfe der Produktionseinheiten erzeugt werden, die sie bewirtschafteten, wobei ein Teil von diesen den Produktionseinheiten entsprechen müsse, über die sie zu dem Zeitpunkt verfügt hätten, zu dem sie die Nichtvermarktungsverpflichtung eingegangen seien.
EUbookshop v2

The Member States may, however, require or permit the amount of the difference to be written off in instalments so that it is completely written off by the time when the debt securities arc repaid.
Die Mit glicdstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß der Unterschiedsbetrag zeitanteilig und spätestens zum Zeitpunkt der Rückzahlung dieser Wertpapiere abgeschrieben werden kann.
EUbookshop v2

Optimal piecing joints with respect to strength and aspect are achieved, according to the invention, in that yarn draw-off begins even before the fiber ring has once again attained its desired thickness after switching on fiber feeding, in that the yarn is at first drawn off from the fiber collection surface with so little acceleration that the thickness of the fiber ring increases, but has not yet exceeded the desired thickness by the point in time when the previously back-fed yarn end has again left the fiber collection surface and in that yarn draw-off, once the yarn end has left the fiber collection surface, is now accelerated so rapidly that the speed of yarn draw-off and fiber feeding attain the same percentage value, in relation to their production values, at the latest, when a yarn length equal to the circumference of the spinning rotor has been drawn off from the fiber collection surface and, then, maintain their synchronous relationship.
Optimale Ansetzer hinsichtlich Festigkeit und Aussehen werden erfindungsgemäß dadurch erzielt, daß der Fadenabzug einsetzt, noch bevor nach Einschalten der Faserzufuhr der Faserring seine Sollstärke wieder erreicht hat, daß der Faden zunächst mit so geringer Beschleunigung von der Fasersammelfläche abgezogen wird, daß die Stärke des Faserringes zunimmt, jedoch bis zu dem Zeitpunkt, an welchem das zuvor rückgelieferte Fadenende die Fasersammelfläche wieder verlassen hat, die Sollstärke noch nicht überschritten hat, daß der Fadenabzug, nachdem das Fadenende die Fasersammelfläche verlassen hat, nun so rasch beschleunigt wird, daß die Geschwindigkeiten von Fadenabzug und Faserspeisung den gleichen prozentualen Wert, bezogen auf ihre Produktionswerte, spätestens dann erreichen, wenn eine dem Umfang des Spinnrotors entsprechende Fadenlänge von der Fasersammelfläche abgezogen ist, und sodann ihr synchrones Verhältnis beibehalten.
EuroPat v2

The control capacitor will, upon recharging reach a threshold level of the threshold switch. The threshold switch has hysteresis. The charge reversal and recharge time, in accordance with a feature of the invention, is determined by the relative values of the signals representative of the rectified d.c. output voltage supplied by the rectifier, the output d.c. voltage supplied by the power supply unit as a whole, and the time when the upper hysteresis threshold level is reached is determined by the time instant when the signal representative of the charge state of the inductance has a characteristic which signifies that the inductance has been completely discharged.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß das Steuerelement aus einem ersten Schwellwertschalter besteht, an dessen Eingang ein Kondensator geschaltet ist, dessen Umlade zeit auf die obere Hysterese-Schwellspannung des ersten Schwellwertschalters der Einschaltzeit entspricht, und daß ein Verbindungspunkt zwischen Induktivität, Diode und elektronischem Schalter über ein RC-Glied an den Eingang eines zweiten Schwellwertschalters geschaltet ist, der nach einem bei vollständiger Entladung der Induktivität auftretenden Spannungssprung den mit dem ersten Schwellwertschalter verbundenen Kondensator entlädt, wobei die Umladezeit des Kondensators und damit die Einschaltzeit des elektronischen Schalters bestimmt wird durch Summierung mehrerer Ströme, deren Größe bestimmt ist durch eine Bezugsspannung, den Augenblickswert der gleichgerichteten Spannung und den Augenblickswert der Ausgangsgleichspannung.
EuroPat v2

Both the switch relays 104 and 105 have then the same function and are controlled only by the time delay 101 when the load limit is exceeded.
Die beiden Schaltrelais 104, 105 haben dadurch die gleiche Funktion und werden nur durch die Zeitstufe 101 geschaltet, vorzugsweise beim Überschreiten der Grenzlast.
EuroPat v2