Translation of "By waiving" in German

The Parliament has effected a putsch against itself by waiving the parliamentary immunity of Kurdish Members.
Geputscht hat das Parlament selbst mit der Aufhebung der Immunität der kurdischen Abgeordneten.
EUbookshop v2

The Dutch State implemented Measure Z by waiving claims it had towards FBN.
Der niederländische Staat führte Maßnahme Z im Wege der Aufhebung seiner Forderungen an FBN durch.
DGT v2019

The creation of the Schengen area by waiving internal border controls and the introduction of free movement within the territory of the EU are among the most important achievements of the European Union.
Die Schaffung des Schengen-Gebiets durch die Aufhebung innerer Grenzkontrollen und die Einführung der Freizügigkeit innerhalb des Gebietes der EU gehören zu den bedeutendsten Errungenschaften der Europäischen Union.
Europarl v8

Because of the shortage of researchers in the Community and the need to facilitate their admission, steps should be taken to promote access to research posts in the labour market, for example by waiving work permit requirements.
Da in der Gemeinschaft ein Mangel an Forschern besteht und sie deren Zulassung erleichtern muss, sollte der Zugang zu Stellen als Forscher auf dem Arbeitsmarkt insbesondere durch den Verzicht auf die Arbeitserlaubnis erleichtert werden.
DGT v2019

The Council and Commission note that visa facilitation, that is simplification of visa issuing procedures for nationals of third countries who are under visa obligation, can provide further opportunities for promoting contacts between the EU and neighbouring countries, including by way of waiving or reducing the fees for certain categories of nationals of third countries.
Der Rat und die Kommission stellen fest, dass Visumerleichterungen, d. h. die Vereinfachung der Verfahren für die Visumerteilung an visumpflichtige Drittstaatsangehörige, weitere Möglichkeiten zur Förderung von Kontakten zwischen der EU und Nachbarländern bieten können, unter anderem durch die Aufhebung oder Ermäßigung der Gebühren für bestimmte Kategorien von Drittstaatsangehörigen.
DGT v2019

I do not believe that we should substitute the perspective of fast-track accession to the European Union by these countries by waiving visa requirements.
Ich finde nicht, dass wir die Aussicht auf einen schnellen Beitritt dieser Länder zur Europäischen Union durch eine Aufhebung der Visumpflicht ersetzen sollten.
Europarl v8

Parallel to the sanctions and the increase of support to civil society and the democratic forces in the country, we have to encourage and facilitate people-to-people contacts by, for instance, waiving visa fees on an ad hoc basis.
Neben den Sanktionen und der verstärkten Unterstützung der Zivilgesellschaft sowie der demokratischen Kräfte in diesem Land müssen wir die zwischenmenschlichen Kontakte fördern und erleichtern, indem wir zum Beispiel ad hoc Visagebühren streichen.
Europarl v8

Governments such as China and Vietnam are unfairly supporting their manufacturers through tax concessions, the provision of free land, and also by absolving them of the full costs of manufacture, for example by waiving environmental taxes.
Die Regierungen von China oder Vietnam beispielsweise stützen ihre Hersteller auf unfaire Weise durch Steuervergünstigungen, die kostenlose Bereitstellung von Flächen und auch dadurch, dass sie ihnen einen Teil der Herstellungskosten, zum Beispiel durch den Verzicht auf Erhebung von Umweltsteuern, abnehmen.
Europarl v8

By waiving customs and VAT duties on imports of these products from outside the EU, the European Commission will help make those products more accessible.
Indem die Europäische Kommission Einfuhren dieser Gegenstände von außerhalb der Union von Zöllen und der Mehrwertsteuer befreit, trägt sie dazu bei, diese Produkte leichter verfügbar zu machen.
ELRC_3382 v1

The majority of the population is enrolled in the Community-Based Health Insurance (CBHI) scheme, which has increased access to health care for Rwanda’s most vulnerable citizens by waiving fees.
Die Mehrheit der Bevölkerung ist in der gemeindebasierten Krankenversicherung (Community-Based Health Insurance, CBHI), die den Zugang zur Gesundheitsversorgung für die am stärksten benachteiligten Bürgerinnen und Bürger durch den Verzicht auf Beiträge ausgeweitet hat.
News-Commentary v14

By waiving WTO members’ obligations under Article 31(f) of the WTO Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs Agreement), this Decision allows WTO members to grant compulsory licences for the production and sale of patented pharmaceutical products intended for export to third countries with insufficient or no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector.
Dieser Beschluss entbindet die WTO-Mitglieder von den Verpflichtungen aus Artikel 31 Buchstabe f des WTO-Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-Übereinkommen) und erlaubt ihnen somit die Vergabe von Zwangslizenzen für die Herstel­lung und den Vertrieb patentierter Arzneimittel, die für die Ausfuhr in Drittländer bestimmt sind, die über keine oder unzureichende Fertigungskapazitäten im Arzneimittelsektor verfügen.
TildeMODEL v2018

In this regard, the Commission recalls that the syndicated loan itself was made possible by the GOK waiving the lending limits for three key participants in that loan.
In diesem Zusammenhang erinnert die Kommission daran, dass der Konsortialkredit erst dadurch möglich wurde, dass die koreanische Regierung die Ausleihungsgrenzen für die drei Hauptgläubiger aufhob.
DGT v2019

In the first scenario, SNCB commits EUR 95,3 million to the financing of the restructuring of IFB by waiving the recovery of receivables which are converted into capital.
Im ersten Szenario investiert die SNCB 95,3 Mio. EUR in die Umstrukturierung der IFB, indem sie auf die Einbringung von Forderungen, die in Kapital umgewandelt werden, verzichtet.
DGT v2019

Instead, GfW signed an agreement with WAK dated 21 February 2001 stating that WAK agrees to fully cover GfW’s deficit of year 2000 by waiving EUR 5005441,60 of its claims.
Stattdessen unterzeichnete sie mit der WAK am 21. Februar 2001 eine Vereinbarung, der zufolge die WAK die Überschuldung der GfW im Jahr 2000 vollständig ausgleichen würde, indem sie auf eigene Forderungen in Höhe von 5005441,60 EUR verzichtet.
DGT v2019

On 21 February 2001 WAK therefore agreed with GfW to cover the deficit of year 2000 by waiving EUR 5005441,60 of its claims, that no interest would be charged on the remaining debt for the time period of 1 January 2001 to 31 December 2001 and that the claims of the winegrowing enterprises and merchants would be settled in full.
Deshalb vereinbarte die WAK am 21. Februar 2001 mit der GfW, den Fehlbetrag des Jahres 2000 durch einen Verzicht auf eigene Forderungen in Höhe von 5005441,60 EUR zu decken, keine Zinsen auf die Restschuld für den Zeitraum 1. Januar 2001-31. Dezember 2001 zu erheben und die Forderungen der Weinbaubetriebe und Kommissionäre in vollem Umfang zu begleichen.
DGT v2019

By waiving WTO members’ obligations under Article 31(f) of the WTO Agreement on trade-related aspects of intellectual property rights, this decision enables them to grant compulsory licences for the production and sale of patented pharmaceutical products intended for export to third countries with insufficient or no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector.
Dieser Beschluss entbindet die WTO-Mitglieder von den Verpflichtungen aus Arti­kel 31 Buchstabe f) des WTO-Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-Übereinkommen) und erlaubt ihnen somit die Vergabe von Zwangslizenzen für die Herstellung und den Vertrieb patentierter Arzneimittel, die für die Ausfuhr in Drittländer bestimmt sind, die über keine oder unzureichende Fertigungs­kapazi­täten im Arzneimittelsektor verfügen.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore applied specific criterias concerning the assessment of State aids by the THA (waiving of some financial claims and environmental liabilities,
Deshalb wandte die Kommission besondere Kriterien bei der Beurteilung der staatlichen Beihilfen der THA an wie Verzicht auf bestimmte finanzielle Ansprüche und Haftungsbefreiung für Umweltschäden, Bürgschaften und Bankdarlehen,
TildeMODEL v2018