Translation of "Call a halt" in German

It is time to call a halt.
Es ist an der Zeit, Stopp zu sagen.
Europarl v8

We therefore urgently need this week to call a halt to this.
Wir müssen dies daher dringend noch diese Woche stoppen.
Europarl v8

I think that we must call a halt to this.
Dem sollten wir, wie ich meine, Einhalt gebieten.
Europarl v8

Why should they not call a halt to the annexation of East Jerusalem?
Warum sollte es nicht die Annexion von Ostjerusalem stoppen?
Europarl v8

We must join forces in order to call a halt to bureaucracy and exploitation.
Wir müssen gemeinsam daran arbeiten, Bürokratie und Ausbeutung zu stoppen.
Europarl v8

I believe we should call a halt to this general erosion of our rural communities.
Ich denke, wir sollten dieser allgemeinen Erosion unserer ländlichen Gemeinschaften Einhalt gebieten.
Europarl v8

It is time for comrade Shachtman to call a halt!
Es ist Zeit für Genosse Shachtman, Halt zu machen!
ParaCrawl v7.1

The Anti-Taib protests in Sydney also call for a halt to deforestation...
Auch die Anti-Taib Proteste in Sydney fordern den Stopp der Abholzung...
ParaCrawl v7.1

Before this dream turns into a nightmare, we must call a halt to this process.
Wir müssen diesem Prozess Einhalt gebieten, bevor dieser Traum sich in einen Albtraum verwandelt.
Europarl v8

At this point, we decided to call a halt to proceedings, because we had reached a scientific conclusion.
Da beschlossen wir, die Sache abzubrechen. Denn wir waren zu einem wissenschaftlichen Fazit gekommen.
OpenSubtitles v2018

You will always be able to call a halt, though I would prefer to decide myself.
Du kannst das Ganze immer abbrechen, obwohl ich das lieber selber machen würde.
OpenSubtitles v2018