Translation of "Cannot possibly" in German

NATO security and defence cannot possibly have a European identity.
Innerhalb der NATO kann Europa keine eigene Identität in Sicherheits- und Verteidigungsfragen heranbilden.
Europarl v8

The same currency value cannot possibly reflect the economic conditions in 17 different countries.
Die gleiche Währung kann nicht die Wirtschaftsverhältnisse in 17 verschiedenen Ländern widerspiegeln.
Europarl v8

Consequently, we cannot possibly vote in favour of this resolution.
Deshalb können wir auf keinen Fall für diese Entschließung stimmen.
Europarl v8

As a result, it cannot possibly be used to fight the deliberate pollution of our environment effectively.
Die wirksame Bekämpfung der absichtlichen Verschmutzung unserer Umwelt ist damit nicht möglich.
Europarl v8

We cannot possibly accept those points and accordingly are voting against the report.
Wir können diese Standpunkte unmöglich akzeptieren und stimmen deswegen gegen den Bericht.
Europarl v8

You cannot possibly carry on with set-aside which is exactly that.
Und Sie dürfen keinesfalls die Flächenstilllegung beibehalten, die genau das bedeutet.
Europarl v8

This is something we cannot possibly accept as we are speaking about sustainable development.
Das können wir keinesfalls akzeptieren, wenn wir über die nachhaltige Entwicklung sprechen.
Europarl v8

The traditional exchange of information cannot possibly keep up.
Der traditionelle Informations- und Datenaustausch kann unter Umständen nicht mehr mithalten.
Europarl v8

Unfortunately, however, the Commission has said that this cannot possibly apply to ferries.
Leider hat die Kommission geäußert, dies könne für Fähren keinesfalls gelten.
Europarl v8

Those countries cannot possibly compete without further European support.
Ohne weitere EU-Hilfen sind diese Länder unmöglich wettbewerbsfähig.
Europarl v8

We cannot possibly show you any proof, except by leave of God.
Und wir können euch keine Ermächtigung bringen außer mit der Erlaubnis Gottes.
Tanzil v1

I cannot possibly finish the work by tomorrow.
Bis morgen kann ich auf keinen Fall mit der Arbeit fertig werden.
Tatoeba v2021-03-10

And this is a task the European Commission cannot possibly shoulder alone,"
Und diese Aufgabe kann die Europäische Kommission unmöglich alleine bewältigen,"
TildeMODEL v2018

Philip, I cannot possibly assume this.
Philip, das kann ich unmöglich annehmen.
OpenSubtitles v2018

I cannot possibly exercise such authority.
Eine solche Befugnis kann ich nicht erteilen.
OpenSubtitles v2018

But I cannot possibly achieve it by myself.
Aber ich kann es nicht alleine schaffen.
OpenSubtitles v2018

I cannot possibly be hurting you.
Ich kann Ihnen gar nicht wehtun.
OpenSubtitles v2018

And obviously a machine like this cannot possibly be converted into a sports car.
Und natürlich kann man so eine Maschine keinesfalls in einen Sportwagen verwandeln.
OpenSubtitles v2018