Translation of "Care of" in German

That will result in better care, more freedom of choice and shorter waiting times.
Das wird zu einer besseren Versorgung, mehr Wahlfreiheit und kürzeren Wartezeiten führen.
Europarl v8

The Cuban Government must take care of the Cuban people.
Die kubanische Regierung muss sich um das kubanische Volk kümmern.
Europarl v8

Governments fail in the reception and care of refugees.
Die Regierungen versagen bei der Aufnahme und Versorgung der Flüchtlinge.
Europarl v8

What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?
Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?
Europarl v8

There is a lack of medical care and of food.
Es fehlt an medizinischer Versorgung und Nahrungsmitteln.
Europarl v8

I am thinking, among other things, of care instructions and health and safety warnings.
Ich denke dabei unter anderem an Pflegeanleitungen und Gesundheits- sowie Sicherheitswarnungen.
Europarl v8

You also tell us that revenue is being taken care of.
Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
Europarl v8

The EU should take much better care of taxpayers' money.
Die EU sollte mit dem Geld der Steuerzahler wesentlich sorgsamer umgehen.
Europarl v8

Appendix A to the Convention contains guidelines for accommodation and care of animals.
Anhang A des Übereinkommens enthält Leitlinien für die Pflege und Unterbringung der Tiere.
DGT v2019

Together, we must also take care of freedom, security and full employment.
Wir sollen uns auch gemeinsam um Freiheit, Sicherheit und Vollbeschäftigung kümmern.
Europarl v8

Of course, we should take care of our own industry, obviously.
Selbstverständlich müssen wir uns auch um unsere eigene Industrie kümmern.
Europarl v8

That will decrease the supply of care in the patients' countries of origin.
Das wird das Angebot der Gesundheitsversorgung in dem Herkunftsland der Patienten verringern.
Europarl v8