Translation of "Caricature" in German

Yet is fundamentalism not a caricature of religion?
Ist aber der Fundamentalismus nicht die Karikatur der Religion?
Europarl v8

So this work is a caricature of an upside-down man.
Diese Arbeit ist die Karikatur eines umgedrehten Menschen.
TED2013 v1.1

They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Sie machten schaurige Gesichter um eine Karikatur ihrer selbst zu spielen.
TED2020 v1

That interpretation, however, borders on caricature.
Diese Interpretation freilich grenzt an eine Karikatur.
News-Commentary v14

She looked like my mother, but a caricature.
Sie sah aus wie meine Mutter, aber als Karikatur.
OpenSubtitles v2018

It was an ugly caricature of what I had envisionned.
Es war eine hässliche Karikatur dessen, was ich ersonnen hatte.
OpenSubtitles v2018

Otherwise I would have played a caricature and no human being.
Sonst hätt ich ja eine Karikatur gespielt und keinen Menschen.
OpenSubtitles v2018

You're absolutely incapable. A caricature on the throne calls me a whore!
Absolut unfähig bist du, eine Karikatur auf dem Thron!
OpenSubtitles v2018

She looked like a burnt-out caricature of Jane Russell.
Sie sah aus wie eine abgebrannte Karikatur von Jane Russel.
OpenSubtitles v2018

Does this have anything to do with that stupid caricature?
Hat das was mit der albernen Karikatur zu tun?
OpenSubtitles v2018

You said to draw a caricature.
Du sagtest, es wird eine Karikatur.
OpenSubtitles v2018

And this caricature of the king by Daumier came to define the monarch.
Und diese Karikatur des Königs von Daumier wurde zum Sinnbild des Monarchen.
TED2020 v1

Turing appears here as a caricature of the mathematical physicist.
Turing erweist sich hier als eine Karikatur des mathematischen Physikers.
News-Commentary v14

You want a caricature of a woman.
Sie wollen die Karikatur einer Frau.
OpenSubtitles v2018

Related phrases