Translation of "Change our ways" in German

One of us needs to change our ways.
Einer von uns muss seine Richtung ändern.
OpenSubtitles v2018

We aren't urged to change our ways.
Wir sind nicht gezwungen, uns zu ändern.
OpenSubtitles v2018

As I said... we've tried to change our ways since the last time you stopped by.
Wie ich sagte, wir haben unsere Handlungsweise seit lhrem letzten Besuch geändert.
OpenSubtitles v2018

You want us to change our ways to suit yours?
Wir sollen uns Ihren Bräuchen anpassen?
OpenSubtitles v2018

Yes, we must seriously reflect and change our ways.
Wir müssen ernst-haft nachdenken und die Richtung ändern.
ParaCrawl v7.1

The achievement of the SDGs requires a change in our ways of life and our production and consumption patterns.
Das Erreichen der NEZ bedarf einer Veränderung unserer Lebens-, Produktions- und Konsumgewohnheiten .
ParaCrawl v7.1

Thanks to Mr Swire we have another chance, but we have to change our ways.
Dank Mr. Swire haben wir eine andere Chance, aber wir müssen unsere Gewohnheiten ändern.
OpenSubtitles v2018

Change our ways – we are all linked to, and through, the ocean!
Verändern wir unser Verhalten – wir sind alle mit und durch den Ozean miteinander verbunden!
ParaCrawl v7.1

We need to change our ways of dealing with the disadvantaged nations as well as with foreign workers.
Unser Umgang mit den benachteiligten Staaten der Welt und mit ausländischen Arbeitnehmern muss sich verändern.
ParaCrawl v7.1

We must change our ways.
Wir müssen unser Verhalten ändern.
ParaCrawl v7.1

Without being tossed by this wave, we resolve to change our ways.
Ohne von dieser Welle umgeworfen zu werden fassen wir den Entschluss, unsere Handlungsweise zu ändern.
ParaCrawl v7.1

This proverb from the indigenous Canadian Haida nation is a perfect illustration of the challenge facing the current generation, namely to change our ways of life and find new routes for effective, socially fair and environmentally sustainable economic development that ensures the fair redistribution of wealth and gives all citizens access to a decent life.
Diese Weisheit der kanadischen Haida-Indianer macht anschaulich deutlich, vor wel­cher Herausforderung die heutige Generation steht, nämlich ihre Lebensweise zu ändern und neue Wege für eine effiziente, sozial ausgewogene und ökologisch nachhaltige Wirtschafts­entwicklung aufzuzeigen, durch die eine gerechte Vermögensverteilung gewährleistet und allen Bürgern ein Leben in Würde ermöglicht wird.
TildeMODEL v2018

Some ignorant people believe... those disasters were warnings from the gods... not to change our ancient ways but to remain as before.
Manche unwissenden Menschen glauben, diese Katastrophen wären Warnungen der Götter, nicht von den alten Bräuchen abzulassen, und zu bleiben, wie wir sind.
OpenSubtitles v2018

With an ageing population in developed countries and social and economic risk factors on the rise in developing countries, heart disease is set to take a heavy toll world wide, unless we can convince ourselves to change our ways.
Angesichts der immer älter werdenden Bevölkerung in den Industrieländern und der Zunahme der wirtschaftlichen und sozialen Risikofaktoren in den Entwicklungsländern werden Herzerkrankungen welweit viele Menschenleben kosten, wenn wir unsere Lebensweise nicht umstellen.
TildeMODEL v2018

And they're only going to get worse, unless we do something about it, unless we change our ways.
Und sie werden noch schlimmer, wenn nicht etwas dagegen getan wird, wenn wir nicht endlich etwas ändern.
OpenSubtitles v2018

So you're saying that if we change our own past... We could change our world in ways that we can't possibly imagine.
Wenn wir also unsere Vergangenheit ändern,... ..könnten wir die Welt auf bislang unvorstellbare Weise ändern.
OpenSubtitles v2018

And suppose we fail to change our ways and continue on the current path, failing to meet demands.
Angenommen, wir behalten unseren Kurs bei und schaffen es nicht, uns zu ändern und die Nachfrage zu befriedigen.
TED2020 v1

If we don't change our ways right now... pollution in Lake Springfield will be at this level.
Wenn wir unser Verhalten nicht auf der Stelle ändern... steigt die Verschmutzung des Lake Springfield auf diese Höhe an.
OpenSubtitles v2018

The same report warns that, if we do not change our ways, worldwide CO2 emissions will rise exponentially.
Im selben Bericht wird davor gewarnt, dass die CO2-Emissionen exponentiell steigen werden, wenn wir unsere Vorgehensweise nicht ändern.
News-Commentary v14

Lots of infographics hit the web every day, and they even change our ways of getting and sending out information.
Viele Infografiken treffen im Internet jeden Tag, und sie sogar unsere Weise des Erhaltens und Versenden von Informationen ändern.
ParaCrawl v7.1

But the most important point is that how many of us know the facts that explain why we need to change our ways for a better tomorrow.
Aber der wichtigste Punkt ist, dass wie viele von uns kennen die Fakten, die erklären, warum wir müssen sich unsere Wege für eine bessere Zukunft zu ändern.
ParaCrawl v7.1