Translation of "Close of business" in German

Close of business in Geneva is at 4:30.
Geschäftsschluss in Genf ist 16.30 Uhr.
OpenSubtitles v2018

Anticipate collapse of bank by close of business tomorrow.
Rechnen Sie mit dem Kollaps der Bank bis Geschäftsschluss morgen Abend.
OpenSubtitles v2018

I'll need your contribution by close of business, as it were.
Ich benötige deinen Anteil bis Geschäftsschluss.
OpenSubtitles v2018

I'll have it to you by close of business tomorrow, yeah?
Ich habe es morgen nach Geschäftsschluss beisammen, ja?
OpenSubtitles v2018

The work involved in the changeover over the past weekend and the close of the first business day were completed smoothly.
Die Umstellungsarbeiten am vergangenen Wochenende und der Abschluss des ersten Geschäftstages verliefen reibungslos.
ParaCrawl v7.1

It is also in a close proximity of Bucharest's business and bank district.
Das Geschäfts- und Bankenviertel von Bukarest befindet sich ebenfalls in der Nähe.
ParaCrawl v7.1

Before close of business we're going to hit Santa Rosa with a demand letter that'll make their heads spin.
Vor Geschäftsschluss servieren wir Santa Rosa... so eine Rücknahmeforderung, dass ihnen schwindlig wird.
OpenSubtitles v2018

This example assumes that a Shareholder holds 125 ordinary shares at the close of business on the Record Date.
Bei diesem Beispiel wird angenommen, dass ein Aktionär am Geschäftsschluss des Stichtags 125 Stammaktien besitzt.
ParaCrawl v7.1

Equipment must be returned before close of business at the ski hire shop on the last day of the hire period.
Die Rückgabe der Ausrüstung hat am letzten Tag der Mietperiode vor Geschäftsschluss im Schiverleihshop zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

This example assumes that a Shareholder holds 110 ordinary shares at the close of business on the Record Date.
Dieses Beispiel geht davon aus, dass ein Aktionär zum Geschäftsschluss am Stichtag 110 Stammaktien hält .
ParaCrawl v7.1

The equipment must be returned before close of business on the last day of the agreed rental period.
Die Rückgabe des Materials hat am letzten Tag der vereinbarten Mietperiode vor Geschäftsschluss zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

After the close of the business day at the warehouse, a supplier's truck arrives at the gate.
Nach Ende des Werktages in einem Lager kommt ein LKW eines Lieferanten am Tor an.
ParaCrawl v7.1

The data required for the compilation of the monthly balance of payments of the euro area shall be made available to the ECB by the close of business on the 30th working day following the end of the month to which the data relate.
Die zur Erstellung der monatlichen Zahlungsbilanz des Euro-Währungsgebiets erforderlichen Daten werden der EZB bis zum Geschäftsschluss des 30. Arbeitstages nach dem Ende des Monats, auf den sich die Daten beziehen, zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

The NCBs report to the ECB the monthly balance sheet stock and adjustments data of the OMFI and the NCBs/ECB sectors, separately identified, by close of business on the fifteenth working day following the end of the month to which the data relate.
Die NZBen melden der EZB gesondert aufgeführt die monatlichen Bestands- und Berichtigungsdaten über die Bilanzen des Sektors der SMFI und der NZBen/EZB bis zum Geschäftsschluss des fünfzehnten Arbeitstags nach Ablauf des Monats, auf den sich die Daten beziehen.
DGT v2019

Quarterly statistics are transmitted by the NCBs to the ECB by close of business on the twenty-eighth working day following the end of the month to which they relate.
Die Daten für die vierteljährlichen Statistiken werden der EZB von den NZBen bis zum Geschäftsschluss des achtundzwanzigsten Arbeitstags nach Ablauf des Monats übermittelt, auf den sie sich beziehen.
DGT v2019

The lists , available to the public after close of business on the last Eurosystem business day of each calendar month , are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period beginning in the calendar month two months later .
Die nach Geschäftsschluss am letzten Eurosystem-Geschäftstag jedes Kalendermonats öffentlich zugänglichen Verzeichnisse gelten für die Berechnung der Mindestreservebasis für die im übernächsten Kalendermonat beginnende Erfüllungsperiode .
ECB v1

For the first 12 months that they are reported , significant data in respect of cells corresponding to Member States that have not adopted the euro in Tables 3 and 4 of Part 2 of Annex I may be reported to the ECB with a delay of a further one month from the close of business on the 28th working day following the end of the quarter to which the data relate .
Während der ersten 12 Monate , in denen signifikante Daten übermittelt werden , können diese Daten in Bezug auf Felder in den Tabellen 3 und 4 in Teil 2 des Anhangs I , die Mitgliedstaaten entsprechen , die den Euro nicht eingeführt haben , mit einer um einen weiteren Monat verlängerten Frist ab Geschäftsschluss des 28 .
ECB v1