Translation of "Come in touch" in German

But: How to come in touch with those people -
Aber: Wie kommen Sie in Kontakt mit diesen Leuten -
ParaCrawl v7.1

Come in touch with us using our contact form or information.
Kommen Sie in Kontakt mit uns über unser Kontaktformular oder Informationen.
CCAligned v1

He who has come in close touch with Us learns silence.
Wer mit Uns in enge Beziehung getreten ist, lernt Schweigen.
ParaCrawl v7.1

They may come in touch with the operating voltage or cause a shortcircuit.
Sie kommen sonst mit der Betriebsspannung in Berührung oder verursachen einen Kurzschluß.
ParaCrawl v7.1

So we agreed that he would come in, but wouldn't touch the patient. I can understand the rationalization.
Also haben wir uns geeinigt, dass er kommt, aber den Patienten nicht anrührt.
OpenSubtitles v2018

Everybody shall come in touch with their own greatness, their own divinity.
Jeder soll vielmehr mit seiner eigenen Größe, seiner eigenen Göttlichkeit in Verbindung treten.
ParaCrawl v7.1

Whoso- ever wishes to come in touch with the formula of matter must guard the heart.
Wer mit der Formel der Natur in Berührung zu kommen wünscht, muss das Herz hüten.
ParaCrawl v7.1

However, it is difficult to predict when a car owner will come in touch with the forces of nature.
Wann ein Autofahrer mit den Naturgewalten in Berührung kommt, lässt sich allerdings nur schwer voraussagen.
ParaCrawl v7.1

Relax and come in touch with your senses in a calm environment
Entspannen Sie sich und kommen Sie in einer ruhigen Umgebung mit Ihren Sinnen in Kontakt.
CCAligned v1

Mr. Heindel assured me that I would come in touch with the spirit of my husband when I learned to control my sorrow.
Herr Heindel versicherte mir, dass ich mit dem Geist meines Ehemannes in Berührungen kommen würde, wenn ich lernte, meine Sorgen zu kontrollieren.
WikiMatrix v1

In the event of a short circuit, the arc generated will thus not be able to come in touch with the ceramic cylinder or ring 3 and the thin flexible metal rings.
Bei einem Kurzschluß wird damit der entstehende Lichtbogen nicht unmittelbar mit dem Keramikzylinder 3 und den dünnen, flexiblen Metallringen in Berührung kommen können.
EuroPat v2

The edge regions of the free ends of the legs 27 rest against the edges of the grooves 39 and 40 so that the contact points 32 do not come in touch with the material of which the alarm-setting wheel 13' is made.
Die Randgebiete der freien Enden der Schenkel 27 liegen am Rand der Nuten 39 und 40 auf, so dass die Kontaktstellen 32 nicht mit dem Material, aus dem das Weckerstellradm 13' besteht, in Berührung kommt.
EuroPat v2

Come and get in touch with nature, immersed in a quiet and unspoiled place to enjoy a day of relaxation and wellness.
Kommen und genießen Sie die Natur inmitten in einer ruhigen und unberührten Lage und erleben Sie einen Tag in Entspannung und Wohlbefinden.
ParaCrawl v7.1

Because darkness does not drive out bright light, which irradiates you, which is indeed not visible to the human eye, but from which the low spiritual flees, because in the light it also recognizes its Lord, with whom it does not want to come in touch.
Denn die Finsternis verdrängt nicht das helle Licht, das euch umstrahlt, das Menschenaugen zwar nicht ersichtlich ist, das aber das niedere Geistige flieht, weil es in dem Licht auch seinen Herrn erkennt, mit dem es nicht in Berührung kommen will.
ParaCrawl v7.1

On one step we intensify our will, and on the next we come in touch with the fires of space. Then spatial thought serves as a kind of semaphore and as an amplifier.
Auf einer Stufe verstärken wir unseren Willen, und auf der nächsten kommen wir mit Feuern des Weltraumes in Berührung, und der welträumliche Gedanke dient als Signalmast und Sprachrohr.
ParaCrawl v7.1

What will we see from you at Tjarda's, how did you come in touch with her?
Was bekommen wir von dir bei Tjarda zu sehen, und wie bist du mir ihr in Kontakt geraten?
ParaCrawl v7.1

When personality defects such as anger and greed reduce within us, not only do we benefit to become happier individuals but others who come in touch with us also benefit.
Wenn die Persönlichkeitsfehler wie Ärger und Gier in uns reduziert werden, profitieren nicht nur wir davon, sondern auch andere, welche in Kontakt mit uns kommen.
ParaCrawl v7.1

Two souls that come in touch with the dark sides of human malignancy and do not come through this unscathed.
Zwei Seelen, die mit den dunklen Abseiten menschlicher Bösartigkeit in Berührung kommen und diese Berührung nicht unbeschadet überstehen.
ParaCrawl v7.1

The wire-feed systems and especially all parts that come in touch with the wire need to be kept as clean as possible.
Die Drahtvorschubsysteme und speziell alle Teile die mit der Drahtelektrode in Kontakt kommen müssen sehr sauber gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

All the parts come in touch with the products are made of food grade stainless steel imported, and all the pneumatic and electrical parts are known brand products from Germany, Japan or Taiwan.
Alle Teile, die mit den Produkten in Berührung kommen, werden aus lebensmittelechtem Edelstahl importiert, und alle pneumatischen und elektrischen Teile sind bekannte Markenprodukte aus Deutschland, Japan oder Taiwan.
ParaCrawl v7.1