Translation of "Contribute to" in German

Control failures thus contribute to the negative performance of the common fisheries policy.
Mängel bei den Kontrollen tragen somit zu schlechten Ergebnissen der Gemeinsamen Fischereipolitik bei.
Europarl v8

Thus, we would contribute to the security of passengers who use airlines' services.
Wir würden so zur Sicherheit der Fahrgäste im Luftverkehr beitragen.
Europarl v8

Unfortunately, the regulation will now contribute to this misinterpretation.
Bedauerlicherweise wird die Verordnung nun zu dieser fehlerhaften Auslegung beitragen.
Europarl v8

They will contribute to sustainable development and job creation.
Diese werden zu nachhaltiger Entwicklung und Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen.
Europarl v8

The Strategic Energy Technology Plan aims to contribute to precisely this goal.
Der Strategieplan für Energietechnologie soll genau zu diesem Ziel beitragen.
Europarl v8

The implementation of these proposals would contribute to the ETI.
Die Umsetzung dieser Vorschläge würde zur ETI beitragen.
Europarl v8

Product marking can contribute to a growth in exports from developing countries.
Die Kennzeichnung von Produkten kann zu einem Anstieg der Exporte aus Entwicklungsländern führen.
Europarl v8

The subsidies also enable diversity in farming and contribute to landscape conservation.
Darüber hinaus ermöglichen die Förderungen Diversität im Anbau und tragen zur Landschaftspflege bei.
Europarl v8

The Council and its Hungarian Presidency would like to contribute to this.
Der Rat und sein ungarischer Ratsvorsitz möchten gerne einen Beitrag dazu leisten.
Europarl v8

I appeal to consumers to actively contribute to the success of such collection.
Ich appelliere an die Verbraucher, aktiv zum Erfolg solch einer Sammlung beizutragen.
Europarl v8

This tax will contribute to improved control of the financial sector.
Diese Steuer wird zu einer besseren Kontrolle des Finanzsektors beitragen.
Europarl v8

The Járóka report will contribute to this greatly.
Der Járóka-Bericht leistet dazu einen wichtigen Beitrag.
Europarl v8

This opening up of the market may contribute to the improvement of services provided to passengers.
Diese Marktöffnung kann zu einer Verbesserung der Dienstleistungen für die Fluggäste beitragen.
Europarl v8

This can only contribute to a greater openness in dealing with human rights issues.
Dies kann nur zu einer größeren Offenheit beim Umgang mit dem Menschenrechtsthema beitragen.
Europarl v8

I have no doubt that this resolution by the European Parliament will contribute to that.
Ich bin überzeugt, daß dieser Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments dazu beitragen wird.
Europarl v8

For instance, an improved road might contribute to the prevention of accidents.
So könnte zum Beispiel eine verbesserte Straße zur Unfallverhinderung beitragen.
Europarl v8