Translation of "Did not know" in German

At the time, you said you did not know.
Damals hatten Sie mir geantwortet, daß Sie dies nicht wüßten.
Europarl v8

This is certainly not something you did not already know.
Das ist sicherlich nichts Neues für Sie.
Europarl v8

You did not know this and now you have been made aware of it.
Sie wußten das nicht und wissen hiermit Bescheid.
Europarl v8

If we did not know that, why would we ban it?
Wenn wir das nicht wüßten, warum sollten wir es verbieten?
Europarl v8

Did you actually not know anything about the financial imbalance in Greece?
Haben Sie vielleicht von der Schieflage in Griechenland nichts gewusst?
Europarl v8

We did not know how Russia would turn out with Gorbachev.
Wir wussten nicht, was aus Russland unter Gorbatschow werden würde.
Europarl v8

We did not know in 1989 how Poland would turn out.
Wir wussten 1989 nicht, was mit Polen werden würde.
Europarl v8

I am afraid that I did not know that this had happened.
Ich befürchte, daß ich davon nichts gewußt hätte.
Europarl v8

Ten years ago, we did not know what it was.
Vor zehn Jahren wußte man noch nicht, was das ist.
Europarl v8

Mr Mann did not know what he was charged with until after he was convicted.
Herr Mann wusste bis zu seiner Verurteilung nicht, wofür er angeklagt wurde.
Europarl v8

Quite clearly Mr Tindemans did not know that he only had six minutes.
Ganz offensichtlich wußte Herr Tindemans nicht, daß er nur sechs Minuten hatte.
Europarl v8

We really did not know what problems could arise.
Wir wußten letztendlich nicht, welche Probleme für uns daraus erwachsen könnten.
Europarl v8

Of course, we did not know how we should respond.
Wir wussten natürlich nicht, wie wir reagieren sollten.
Europarl v8

Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
Wusste er denn nicht, dass das nur in einem Blutbad enden konnte?
Europarl v8

It thus did not know what it was agreeing with.
Es wusste also gar nicht, womit es sich einverstanden erklärt hat.
Europarl v8

How is it possible that the Council did not know?
Wie ist es möglich, dass der Rat darüber nichts weiß?
Europarl v8

I did not know how that decision was made.
Ich wusste nicht, wie diese Entscheidung zustande gekommen war.
Europarl v8

I did not know what I was doing.
Ich wusste nicht, was ich tat.
Europarl v8

We will not be able to say in the future that we did not know what was happening.
Wir können später nicht sagen, wir hätten es nicht gewusst.
Europarl v8

I did not know that the topic of potatoes was so pertinent.
Mir war nicht bewusst, wie passend das Thema Kartoffeln für sie war.
Europarl v8

I did not know anything about the debate or the invitation.
Ich wusste nichts von dieser Diskussionsrunde und von dieser Einladung.
Europarl v8

Nobody will be able to pretend they did not know!
Niemand kann mehr behaupten, er hätte nichts gewusst!
Europarl v8

I did not, of course, know the reason for this.
Ich kannte natürlich nicht den Grund dafür.
Europarl v8

Is it possible that the local authorities did not know about it?
Kann es sein, dass die örtlichen Behörden nichts wussten?
Europarl v8

We did not know about this life system.
Wir wussten nichts über dieses Lebenssystem.
TED2013 v1.1

I did not know why they were teasing me.
Ich wusste nicht, wieso sie mich aufgezogen hatten.
TED2013 v1.1

You see, I did not know what those noises were.
Wissen Sie, ich wusste nicht, was diese Geräusche waren.
TED2020 v1

I did not know he was out."
Ich wußte nicht einmal, daß er nicht im Hause sei.«
Books v1

HE DID NOT KNOW whether it was late or early.
Er wußte nicht, ob es spät oder früh sei.
Books v1