Translation of "Dilemma between" in German

There is always a dilemma between humanitarian aid and the political dimension.
Das Dilemma zwischen humanitärer Hilfe und der politischen Dimension existiert immer.
Europarl v8

But that's the dilemma between maximum safety, the best possible ventilation and the right weight!
Es ist das Dilemma zwischen maximaler Sicherheit, bestmöglicher Belüftung und dem Gewichtsthema.
ParaCrawl v7.1

The Skyliner elegantly solves the dilemma between luxurious comfort and economic interests:
Der Skyliner löst elegant das Dilemma zwischen luxuriösem Komfort und wirtschaftlichen Interessen:
ParaCrawl v7.1

Innovation could also help resolve the dilemma between budgetary rigour and pro-growth policy.
Innovationen könnten außerdem helfen, das Dilemma zwischen Haushaltsdisziplin und wachstumsfreundlicher Politik zu lösen.
Europarl v8

Locked in a sub-electronic dilemma between my direct orders and his basic inhibitions against harming rational beings.
Ein sub-elektronisches Dilemma zwischen meinem direkten Befehl und seiner fundamentalen Inhibition, rationale Wesen zu verletzen.
OpenSubtitles v2018

Madge Hardcastle's dilemma is deciding between two suitors from India and which to wed.
Das Dilemma von Madge Hardcastle besteht darin, sich zwischen zwei indischen Verehrern zu entscheiden.
WikiMatrix v1

The implementation of the Community statistical programme involved the dilemma of choosing between national and Community priorities.
Bei der Durchführung des gemeinschaftlichen statistischen Programms entsteht ein Dilemma zwischen nationalen und gemeinschaftlichen Prioritäten.
EUbookshop v2

Does it make sense to formulate the classic dilemma between art and life of the artist?
Ist es sinnvoll, das klassische Dilemma zwischen Kunst und Leben des Künstlers zu formulieren?
ParaCrawl v7.1

Have you ever experienced the dilemma of choosing between multiple seemingly-ideal ecommerce platforms?
Haben Sie jemals das Dilemma erlebt, zwischen mehreren scheinbar idealen E-Commerce-Plattformen zu wählen?
CCAligned v1

In such situations the congregation is always faced with a dilemma between adaptation and resistance.
In solchen Situationen steht die Gemeinde immer in einem Dilemma zwischen Anpassung und Widerstand.
ParaCrawl v7.1

Freeing women from the agonising dilemma of choosing between the role of mother, wife, entrepreneur, means lightening the family workload and going straight to the heart of the matter, through specific positive measures to support the family.
Die Befreiung der Frauen vom quälenden Dilemma der Entscheidung zwischen der Rolle als Mutter, Ehefrau und Unternehmerin bedeutet eine Erleichterung der Arbeitsbelastung innerhalb der Familie, und wir befassen uns damit durch spezielle positive Maßnahmen zur Unterstützung der Familie direkt mit dem Kern der Sache.
Europarl v8

We must move right away from the false dilemma between solidarity and competitiveness because they are not incompatible.
Wir müssen uns von dem falschen Widerspruch zwischen Solidarität und Wettbewerb lösen, da beide miteinander nicht unvereinbar sind.
Europarl v8

There is no dilemma between 'communautarianism' and intergovernmentalism, between merits or quotas, between old and new Member States.
Es gibt kein Dilemma zwischen "Kommunitarismus" und Zwischenstaatlichkeit, zwischen Verdiensten oder Quoten, zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

By encouraging the introduction of legitimate, organised changeovers of power, we will not face a dilemma between unconditional support to governments for the sake of stability and chaos.
Durch die Förderung der Einführung legitimer, organisierter Machtwechsel werden wir nicht mehr vor der Wahl stehen, eine Regierung zum Wohl der Stabilität bedingungslos zu unterstützen oder das Versinken in Chaos zuzulassen.
Europarl v8

The policy in Greece is basically confined to a dilemma between exhausting austerity or bankruptcy.
Die Politik in Griechenland ist im Grunde genommen auf ein Dilemma zwischen entkräftender Sparsamkeit oder Bankrott beschränkt.
Europarl v8

In any event, and to sum up, the main issue in the proposal being debated centres on the major dilemma between the experience and independence of the inspection bodies.
Zusammenfassend kann man sagen, daß die entscheidende Frage des erörterten Projekts auf das große Dilemma zwischen Erfahrung und Unabhängigkeit der Prüfstellen hinausläuft - das ist der Hauptpunkt der Debatte.
Europarl v8

No policy is viable if it is not backed or, at the very least, tolerated by society, especially a policy which can basically be summarised as a dilemma between exhausting austerity or bankruptcy.
Keine Politik ist umsetzbar, wenn sie nicht von der Gesellschaft unterstützt oder zumindest toleriert wird, vor allem wenn es sich um eine Politik handelt, die im Grunde als eine Wahl zwischen zehrender Sparsamkeit oder Bankrotten zusammengefasst werden kann.
Europarl v8

Because we know that as long as women have to carry the burden of a double working day alone they will continue to face a dilemma between their private and family lives and between their working lives and their lives as citizens.
Solange Frauen nämlich die Doppelbelastung eines Arbeitstages alleine oder fast alleine zu bewältigen haben, werden sie weiterhin in dem Dilemma zwischen ihrem Privat- und Familienleben einerseits und ihrem Berufs- und staatsbürgerlichen Leben andererseits befinden.
Europarl v8

We ought to be using the debate about common fisheries policy reform to find solutions to the dilemma between on-board safety and careful management of stocks that has again been made clear by this report.
Wir sollten die Diskussion über die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik nutzen, um Lösungen für das im Rahmen dieses Berichts noch einmal deutlich gewordene Dilemma zwischen Sicherheit an Bord und schonender Bestandsbewirtschaftung zu finden.
Europarl v8

It would create a zone of European-orientated countries and would resolve once and for all the dilemma between the constant enlargement and the deepening of the European Union.
Es würde eine Zone europäisch orientierter Länder entstehen, und es ließe sich ein für allemal das Dilemma zwischen ständiger Erweiterung und Vertiefung der Europäischen Union lösen.
Europarl v8

As for the declaration of feed materials - the open versus the semi-open declaration - our dilemma is surely between consumer protection and economic viability.
Bei der Futtermitteldeklaration - offene oder halboffene Deklaration - stehen wir hier sicherlich auch vor einem Spagat zwischen Verbraucherschutz und wirtschaftlicher Rentabilität.
Europarl v8

With this legislation, we have, I believe, succeeded in resolving the dilemma between the need for high standards of health protection, on the one hand, and the industry’s calls for better conditions for research and competitiveness, on the other.
Mit dieser Gesetzgebung ist uns – wie ich meine – der Spagat gelungen zwischen dem hohen Anspruch an den Gesundheitsschutz und den Forderungen der Industrie, die Forschung und die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken.
Europarl v8

The Bank's task to modernise means the effect could also be the complete opposite, intensifying the eternal dilemma between productivity increase through high-grade investments and employment.
Infolge des Modernisierungsauftrags der Bank kann sich der Effekt auch ins genaue Gegenteil verkehren und das ewige Dilemma zwischen Produktivitätssteigerung durch erstklassige Investitionen und Beschäftigung verschärfen.
Europarl v8

So it seems to me that there is a dilemma, a conflict between the two interests, and the same applies to converting a lot of land to produce miscanthus or other energy crops.
Es scheint mir daher ein Dilemma, einen Konflikt zwischen den beiden Interessen zu geben, und ebenso ist es, wenn große Landflächen für den Anbau von Miscanthus und anderen Energiepflanzen abgestellt werden.
Europarl v8