Übersetzung für "Dilemma between" in Deutsch
There
is
always
a
dilemma
between
humanitarian
aid
and
the
political
dimension.
Das
Dilemma
zwischen
humanitärer
Hilfe
und
der
politischen
Dimension
existiert
immer.
Europarl v8
But
that's
the
dilemma
between
maximum
safety,
the
best
possible
ventilation
and
the
right
weight!
Es
ist
das
Dilemma
zwischen
maximaler
Sicherheit,
bestmöglicher
Belüftung
und
dem
Gewichtsthema.
ParaCrawl v7.1
The
Skyliner
elegantly
solves
the
dilemma
between
luxurious
comfort
and
economic
interests:
Der
Skyliner
löst
elegant
das
Dilemma
zwischen
luxuriösem
Komfort
und
wirtschaftlichen
Interessen:
ParaCrawl v7.1
Innovation
could
also
help
resolve
the
dilemma
between
budgetary
rigour
and
pro-growth
policy.
Innovationen
könnten
außerdem
helfen,
das
Dilemma
zwischen
Haushaltsdisziplin
und
wachstumsfreundlicher
Politik
zu
lösen.
Europarl v8
Locked
in
a
sub-electronic
dilemma
between
my
direct
orders
and
his
basic
inhibitions
against
harming
rational
beings.
Ein
sub-elektronisches
Dilemma
zwischen
meinem
direkten
Befehl
und
seiner
fundamentalen
Inhibition,
rationale
Wesen
zu
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Madge
Hardcastle's
dilemma
is
deciding
between
two
suitors
from
India
and
which
to
wed.
Das
Dilemma
von
Madge
Hardcastle
besteht
darin,
sich
zwischen
zwei
indischen
Verehrern
zu
entscheiden.
WikiMatrix v1
The
implementation
of
the
Community
statistical
programme
involved
the
dilemma
of
choosing
between
national
and
Community
priorities.
Bei
der
Durchführung
des
gemeinschaftlichen
statistischen
Programms
entsteht
ein
Dilemma
zwischen
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Prioritäten.
EUbookshop v2
Does
it
make
sense
to
formulate
the
classic
dilemma
between
art
and
life
of
the
artist?
Ist
es
sinnvoll,
das
klassische
Dilemma
zwischen
Kunst
und
Leben
des
Künstlers
zu
formulieren?
ParaCrawl v7.1
Have
you
ever
experienced
the
dilemma
of
choosing
between
multiple
seemingly-ideal
ecommerce
platforms?
Haben
Sie
jemals
das
Dilemma
erlebt,
zwischen
mehreren
scheinbar
idealen
E-Commerce-Plattformen
zu
wählen?
CCAligned v1
In
such
situations
the
congregation
is
always
faced
with
a
dilemma
between
adaptation
and
resistance.
In
solchen
Situationen
steht
die
Gemeinde
immer
in
einem
Dilemma
zwischen
Anpassung
und
Widerstand.
ParaCrawl v7.1
Freeing
women
from
the
agonising
dilemma
of
choosing
between
the
role
of
mother,
wife,
entrepreneur,
means
lightening
the
family
workload
and
going
straight
to
the
heart
of
the
matter,
through
specific
positive
measures
to
support
the
family.
Die
Befreiung
der
Frauen
vom
quälenden
Dilemma
der
Entscheidung
zwischen
der
Rolle
als
Mutter,
Ehefrau
und
Unternehmerin
bedeutet
eine
Erleichterung
der
Arbeitsbelastung
innerhalb
der
Familie,
und
wir
befassen
uns
damit
durch
spezielle
positive
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Familie
direkt
mit
dem
Kern
der
Sache.
Europarl v8
We
must
move
right
away
from
the
false
dilemma
between
solidarity
and
competitiveness
because
they
are
not
incompatible.
Wir
müssen
uns
von
dem
falschen
Widerspruch
zwischen
Solidarität
und
Wettbewerb
lösen,
da
beide
miteinander
nicht
unvereinbar
sind.
Europarl v8
There
is
no
dilemma
between
'communautarianism'
and
intergovernmentalism,
between
merits
or
quotas,
between
old
and
new
Member
States.
Es
gibt
kein
Dilemma
zwischen
"Kommunitarismus"
und
Zwischenstaatlichkeit,
zwischen
Verdiensten
oder
Quoten,
zwischen
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
By
encouraging
the
introduction
of
legitimate,
organised
changeovers
of
power,
we
will
not
face
a
dilemma
between
unconditional
support
to
governments
for
the
sake
of
stability
and
chaos.
Durch
die
Förderung
der
Einführung
legitimer,
organisierter
Machtwechsel
werden
wir
nicht
mehr
vor
der
Wahl
stehen,
eine
Regierung
zum
Wohl
der
Stabilität
bedingungslos
zu
unterstützen
oder
das
Versinken
in
Chaos
zuzulassen.
Europarl v8
The
policy
in
Greece
is
basically
confined
to
a
dilemma
between
exhausting
austerity
or
bankruptcy.
Die
Politik
in
Griechenland
ist
im
Grunde
genommen
auf
ein
Dilemma
zwischen
entkräftender
Sparsamkeit
oder
Bankrott
beschränkt.
Europarl v8
In
any
event,
and
to
sum
up,
the
main
issue
in
the
proposal
being
debated
centres
on
the
major
dilemma
between
the
experience
and
independence
of
the
inspection
bodies.
Zusammenfassend
kann
man
sagen,
daß
die
entscheidende
Frage
des
erörterten
Projekts
auf
das
große
Dilemma
zwischen
Erfahrung
und
Unabhängigkeit
der
Prüfstellen
hinausläuft
-
das
ist
der
Hauptpunkt
der
Debatte.
Europarl v8
No
policy
is
viable
if
it
is
not
backed
or,
at
the
very
least,
tolerated
by
society,
especially
a
policy
which
can
basically
be
summarised
as
a
dilemma
between
exhausting
austerity
or
bankruptcy.
Keine
Politik
ist
umsetzbar,
wenn
sie
nicht
von
der
Gesellschaft
unterstützt
oder
zumindest
toleriert
wird,
vor
allem
wenn
es
sich
um
eine
Politik
handelt,
die
im
Grunde
als
eine
Wahl
zwischen
zehrender
Sparsamkeit
oder
Bankrotten
zusammengefasst
werden
kann.
Europarl v8
Because
we
know
that
as
long
as
women
have
to
carry
the
burden
of
a
double
working
day
alone
they
will
continue
to
face
a
dilemma
between
their
private
and
family
lives
and
between
their
working
lives
and
their
lives
as
citizens.
Solange
Frauen
nämlich
die
Doppelbelastung
eines
Arbeitstages
alleine
oder
fast
alleine
zu
bewältigen
haben,
werden
sie
weiterhin
in
dem
Dilemma
zwischen
ihrem
Privat-
und
Familienleben
einerseits
und
ihrem
Berufs-
und
staatsbürgerlichen
Leben
andererseits
befinden.
Europarl v8
We
ought
to
be
using
the
debate
about
common
fisheries
policy
reform
to
find
solutions
to
the
dilemma
between
on-board
safety
and
careful
management
of
stocks
that
has
again
been
made
clear
by
this
report.
Wir
sollten
die
Diskussion
über
die
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
nutzen,
um
Lösungen
für
das
im
Rahmen
dieses
Berichts
noch
einmal
deutlich
gewordene
Dilemma
zwischen
Sicherheit
an
Bord
und
schonender
Bestandsbewirtschaftung
zu
finden.
Europarl v8
It
would
create
a
zone
of
European-orientated
countries
and
would
resolve
once
and
for
all
the
dilemma
between
the
constant
enlargement
and
the
deepening
of
the
European
Union.
Es
würde
eine
Zone
europäisch
orientierter
Länder
entstehen,
und
es
ließe
sich
ein
für
allemal
das
Dilemma
zwischen
ständiger
Erweiterung
und
Vertiefung
der
Europäischen
Union
lösen.
Europarl v8
As
for
the
declaration
of
feed
materials
-
the
open
versus
the
semi-open
declaration
-
our
dilemma
is
surely
between
consumer
protection
and
economic
viability.
Bei
der
Futtermitteldeklaration
-
offene
oder
halboffene
Deklaration
-
stehen
wir
hier
sicherlich
auch
vor
einem
Spagat
zwischen
Verbraucherschutz
und
wirtschaftlicher
Rentabilität.
Europarl v8
With
this
legislation,
we
have,
I
believe,
succeeded
in
resolving
the
dilemma
between
the
need
for
high
standards
of
health
protection,
on
the
one
hand,
and
the
industry’s
calls
for
better
conditions
for
research
and
competitiveness,
on
the
other.
Mit
dieser
Gesetzgebung
ist
uns
–
wie
ich
meine
–
der
Spagat
gelungen
zwischen
dem
hohen
Anspruch
an
den
Gesundheitsschutz
und
den
Forderungen
der
Industrie,
die
Forschung
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
stärken.
Europarl v8
The
Bank's
task
to
modernise
means
the
effect
could
also
be
the
complete
opposite,
intensifying
the
eternal
dilemma
between
productivity
increase
through
high-grade
investments
and
employment.
Infolge
des
Modernisierungsauftrags
der
Bank
kann
sich
der
Effekt
auch
ins
genaue
Gegenteil
verkehren
und
das
ewige
Dilemma
zwischen
Produktivitätssteigerung
durch
erstklassige
Investitionen
und
Beschäftigung
verschärfen.
Europarl v8
So
it
seems
to
me
that
there
is
a
dilemma,
a
conflict
between
the
two
interests,
and
the
same
applies
to
converting
a
lot
of
land
to
produce
miscanthus
or
other
energy
crops.
Es
scheint
mir
daher
ein
Dilemma,
einen
Konflikt
zwischen
den
beiden
Interessen
zu
geben,
und
ebenso
ist
es,
wenn
große
Landflächen
für
den
Anbau
von
Miscanthus
und
anderen
Energiepflanzen
abgestellt
werden.
Europarl v8