Translation of "Dominant player" in German

Our competitive prices have made us the dominant player on the regional market.
Mit unseren konkurrenzfähigen Preisen sind wir heute zum maßgeblichen Anbieter der Region geworden.
CCAligned v1

Nor Tekstil is Norway’s dominant player in the laundry industry.
Nor Tekstil ist Norwegens dominanter Akteur in der Wäschereibranche.
ParaCrawl v7.1

In that area too, it is important to ensure that the national markets do not get into the hands of one dominant player to a disproportionate, and therefore unhealthy, degree.
Auf diesem Gebiet kommt es ebenfalls darauf an sicherzustellen, dass die nationalen Märkte nicht zu einem unausgewogenen und damit auch ungesunden Teil in die Hände eines dominanten Akteurs geraten.
Europarl v8

From the very outset of our term in Parliament, we have actively participated in stormy discussions and explained that services market liberalisation is needed in order to create new jobs, increase the rate of growth in the European Union and fulfil our ambition of becoming the dominant player in global competition.
Gleich von Beginn unserer Amtszeit hier im Parlament an haben wir uns aktiv an stürmischen Diskussionen beteiligt und erläutert, dass die Liberalisierung des Dienstleistungsmarktes erforderlich ist, um neue Arbeitsplätze zu schaffen, die Wachstumsrate in der Europäischen Union zu erhöhen und unser Ziel, der beherrschende Akteur im globalen Wettbewerb zu werden, zu erreichen.
Europarl v8

Unlike Mexico, which already has a deal with the EU and is the other dominant player in Latin America today, Chávez's petrodollar generosity towards Argentina has forced President Lula of Brazil to ignore Mercosur issues and allowed President Kirchner of Argentina to further his protectionist stance.
Im Gegensatz zu Mexiko, das bereits über eine Vereinbarung mit der EU verfügt und der andere bedeutende Akteur im Lateinamerika der Gegenwart ist, sah sich der brasilianische Präsident durch die mit Petrodollars finanzierte Großzügigkeit von Chávez gegenüber Argentinien gezwungen, Mercosur-Themen zu ignorieren, was dem argentinischen Präsidenten wiederum die Möglichkeit bot, seinen protektionistischen Standpunkt auszubauen.
Europarl v8

I wonder whether the Commissioner comprehends that sales below cost are an instrument that can not only be abused by a dominant player to vanquish its rivals within competition law, but that it also enables an integrated distribution company to exploit its stronger financial position vis-à-vis specialised SMEs that have less financial clout.
Ich frage mich, ob es der Herr Kommissar nachvollziehen kann, dass Verkauf mit Verlust ein Instrument ist, das nicht nur von einer dominanten Machtstellung aus im Sinne des Wettbewerbsrechts missbraucht werden kann, um jemanden klein zu bekommen, sondern auch von der finanziell stärkeren Position eines integrierten Vertriebsunternehmens aus missbraucht werden kann, das damit den Kampf gegen spezialisierte, finanziell weniger potente kleine und mittlere Unternehmen aufnimmt.
Europarl v8

The commission will be seen as a facilitator of the discussion, rather than a leader or a dominant player.
Die Kommission dürfte dadurch als Moderator der Diskussion angesehen werden und nicht als führender oder dominanter Akteur.
News-Commentary v14

Russia's main interest in Iraq is to get these loans repaid, and then resume arms sales, while simultaneously becoming a major, perhaps the dominant, foreign player in Iraq's oil and gas sector.
Das vordringlichste Interesse Russlands im Irak ist, dieses Geld wieder zu bekommen, um dann die Waffenverkäufe wieder aufzunehmen und gleichzeitig ein großer, wenn nicht gar der dominante Player am irakischen Öl- und Gassektor zu werden.
News-Commentary v14

The Japan-US alliance is an irritation to the Chinese, who would like the US to get out of the way, in order to be Asia’s dominant player.
Das Bündnis zwischen Japan und den USA ist für die Chinesen eine Irritation, die die USA gern aus dem Weg hätten, um der beherrschende Akteur in Asien zu sein.
News-Commentary v14

Thus, because of the technical limitations of other players, the new entity would also have been able to impose Winamp as the dominant music player.
Da die technischen Möglichkeiten der anderen Wettbewerber zudem begrenzt sind, wäre das neue Unternehmen auch in der Lage gewesen, Winamp als die beherrschende Player-Software am Markt durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

This new standard makes it clear that all mergers likely to have a significant adverse impact on competition should be declared unlawful, irrespective of whether the anticompetitive effects result from the creation or strengthening of a single dominant market player or of whether the effects stem from a situation of oligopoly.
Darin ist eindeutig geregelt, dass sämtliche Fusionen, die den Wettbewerb erheblich beeinträchtigen könnten, für unzulässig zu erklären sind, und zwar unabhängig davon, ob die wettbewerbswidrigen Wirkungen aus der Begründung oder Verstärkung einer marktbeherrschenden Stellung oder daraus resultieren, dass ein Oligopol vorliegt.
TildeMODEL v2018

The market has simply moved from an oligopolistic market to a duopolistic market with Mesta AS as the dominant player.
Der Markt habe sich einfach von einem Oligopol-Markt zu einem Duopol-Markt entwickelt, auf dem die Mesta AS der beherrschende Anbieter sei.
DGT v2019

For this reason, the Commission, with BEREC, is currently looking into a number of issues that surfaced in the course of the consultation process, in particular, barriers to switching (for example, after how long, on average, a customer is permitted to break a post-paid contract, and what if any are the penalties), practices of blocking, throttling and commercial practices with equivalent effect, transparency and quality of service as well as the competition issues relating to net neutrality (e.g. discriminatory practices by a dominant player).
Die Kommission prüft daher derzeit gemeinsam mit GEREK eine Reihe von Punkten, die im Laufe des Konsultationsverfahrens zur Sprache kamen, darunter Hindernisse für den Anbieterwechsel (z. B. die Frage, nach welchem Zeitraum Kunden Post-Paid-Verträge durchschnittlich beenden können und welche Strafen gegebenenfalls dafür berechnet werden), die Praxis des Sperrens und Drosselns und kaufmännische Praktiken mit ähnlichen Wirkungen, die Transparenz und Qualität der Dienste sowie Wettbewerbsfragen in Bezug auf die Netzneutralität (z. B. diskriminierende Praktiken eines marktbeherrschenden Anbieters).
TildeMODEL v2018

The Commission has applied this test in cases where the concentration would result in a single dominant market player but also in cases in which the proposed operation would create collective dominance.
Die Kommission hat diese Prüfung bei Fällen vorgenommen, in denen der Zusammenschluss zu einer alleinigen marktbeherrschenden Stellung führen würde, aber auch in Fällen, in denen das Vorhaben eine kollektive marktbeherrschende Stellung zur Folge hätte.
TildeMODEL v2018

In all cases, the disappearance of Suez (Distrigaz) from the market strengthens the dominant player by removing one of the best-placed and strongest competitors.
In allen Fällen wird das marktbeherrschende Unternehmen dadurch gestärkt, dass Suez (Distrigaz), das zu den bestplatzierten Unternehmen und besten Alternativen zählt, als Wettbewerber entfällt.
DGT v2019

Accordingly, Corsica Ferries France (CFF) is the dominant player in services by sea between the mainland and Corsica and its market share has not stopped increasing.
So hat das Unternehmen Corsica Ferries France (CFF) heute eine marktbeherrschende Stellung bei Seeverbindungen zwischen dem Festland und Korsika, und sein Marktanteil wächst weiter.
DGT v2019

The paragraph 68(a) test examines to what extent the investment aid will maintain, reinforce, or create a strong market position for the aid beneficiary that could be abused by a dominant market player, by foreclosing the market for instance.
Durch die Prüfung nach Punkt 68 Buchstabe a wird festgestellt, inwieweit die Investitionsbeihilfe dem Begünstigten eine starke Marktposition verschafft, sichert oder noch verstärkt, die von einem dominanten Marktteilnehmer beispielsweise durch Abriegelung des Marktes ausgenutzt werden könnte.
DGT v2019