Translation of "Effects" in German

Of course I am concerned about any overuse of pesticides and about their effects.
Natürlich mache auch ich mir Sorgen über jeglichen übermäßigen Pestizideinsatz und seine Folgen.
Europarl v8

We need greater coordination and wider-ranging effects.
Wir brauchen mehr Koordination und weiträumigere Effekte.
Europarl v8

We ought therefore to be very discriminating in our observation of this situation and investigate the causes and effects.
Deshalb sollte man doch sehr differenziert hinschauen und über Ursache und Wirkung forschen.
Europarl v8

Its effects are both insular and outgoing and destroy lives.
Die Auswirkungen sind sowohl isoliert als auch weiter greifend und sie zerstören Leben.
Europarl v8

Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Europarl v8

However, at present, they are suffering the harmful effects of this situation.
Im Moment jedoch leiden sie an den schädlichen Wirkungen dieser Situation.
Europarl v8

The economic effects are obviously worse in some Member States than others.
Natürlich sind die wirtschaftlichen Auswirkungen in einigen Mitgliedstaaten größer als in anderen.
Europarl v8

Greece is going to feel the effects of today's economic collapse for many years to come.
Griechenland wird die Auswirkungen des heutigen wirtschaftlichen Zusammenfalls auf viele Jahre hinaus spüren.
Europarl v8

I am thinking of beneficial effects as well as adverse ones.
Ich denke dabei sowohl an nutzbringende Effekte als auch an nachteilige Konsequenzen.
Europarl v8

The adverse effects of climate change have also been contributing to the worsening of the situation in Nigeria.
Zudem haben die schädlichen Auswirkungen des Klimawandels die Lage in Nigeria weiter verschlechtert.
Europarl v8

The effects of this are even more pernicious in the current period of economic and financial crisis.
Die Auswirkungen sind sogar noch schädlicher zur Zeit der gegenwärtigen Wirtschafts- und Finanzkrise.
Europarl v8

The aid offered has contributed to stabilising and mitigating the effects of the economic crisis.
Die angebotene Hilfe hat zur Stabilisierung und Verringerung der Auswirkungen der Wirtschaftskrise beigetragen.
Europarl v8

Its effects can be seen more clearly in Poland than anywhere else.
Seine Wirkung ist in Polen besser sichtbar als in jedem anderen Land.
Europarl v8

The damaging effects of alcohol are well supported by research.
Die schädlichen Wirkungen des Alkohols sind von der Forschung eindeutig nachgewiesen worden.
Europarl v8

That is one of the beneficial effects of this operation.
Dies ist eine der positiven Auswirkungen dieser Maßnahme.
Europarl v8

And, we are told, any effects on health are possible but negligible.
Und allfällige Auswirkungen im Gesundheitsbereich seien möglich, wenn auch vernachlässigbar.
Europarl v8

I believe the proposal will have enormously harmful effects if it is adopted.
Meines Erachtens hätte es unübersehbare schädliche Folgen, wenn der Vorschlag verabschiedet würde.
Europarl v8

External effects are equally inadequately incorporated into the prices.
Ebensowenig schlagen sich die äußeren Effekte in den Preisen nieder.
Europarl v8

I believe it is essential to prevent any such effects in future.
Ich denke, solche Effekte gilt es in Zukunft zu verhindern.
Europarl v8

There is no analysis of the effects on the current Member States.
Es gibt keine Analyse der Auswirkungen auf gegenwärtige Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I must then at least do an approximate calculation of the potential climatic effects of the global increase in energy production.
Dann muß ich mögliche klimatische Auswirkungen einer global zunehmenden Energieerzeugung wenigstens grob kalkulieren.
Europarl v8

The improvement in the quality of petrol will have immediate and major effects on the environment.
Die Verbesserung der Qualität von Kraftstoffen hätte unmittelbar größere Auswirkungen auf die Umwelt.
Europarl v8