Translation of "Entail" in German

This may entail enormous innovation and a worldwide marketing strategy for the entire river region.
Das kann eine enorme Innovation und weltweite Vermarktungsstrategie für den Flussraum bedeuten.
Europarl v8

The introduction of RIS will entail the processing of personal data.
Die Einführung von RIS wird die Verarbeitung personenbezogener Daten mit sich bringen.
DGT v2019

They would entail a 'moral hazard', as they say.
Sie würden ein "subjektives Risiko" beinhalten, wie man sagt.
Europarl v8

That would in fact entail a further burden on the limited human resources.
Dies würde in der Tat eine zusätzliche Belastung für die begrenzten Personalressourcen bedeuten.
Europarl v8

Does Mrs Mouskouri's proposal entail amendment of the financial envelope?
Beinhaltet der Vorschlag von Frau Mouskouri eine Änderung des finanziellen Betrags?
Europarl v8

The introduction of electronic toll systems will entail the processing of personal data.
Die Einführung von elektronischen Mautsystemen ist mit der Verarbeitung personenbezogener Daten verbunden.
DGT v2019

I believe that adoption of this report would entail some clear benefits.
Ich finde, dass die Annahme dieses Berichts eindeutige Vorteile bringen wird.
Europarl v8

It would entail huge costs and potential loss of trade.
Das wäre mit riesigen Kosten und potenziellen Handelsverlusten verbunden.
Europarl v8