Translation of "Establish credibility" in German

Establish credibility and trust for the business.
Bauen Sie Glaubwürdigkeit und Vertrauen in Ihr Unternehmen auf.
ParaCrawl v7.1

You first need to establish some trust, credibility and goodwill.
Du muss erst ein gewisses Vertrauen, Glaubwürdigkeit und einen Geschäftswert aufbauen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, photos are commonly used to establish credibility.
Außerdem werden Fotos häufig verwendete Glaubwürdigkeit zu etablieren.
ParaCrawl v7.1

Ghost Games wants to re-establish that credibility and has the best prerequisites.
Ghost Games möchte die Glaubwürdigkeit wiederherstellen und hat dafür auch beste Voraussetzungen.
ParaCrawl v7.1

That is why it is so important for the ECB to establish its own credibility.
Deshalb ist es für die EZB so entscheidend, ihre eigene Glaubwürdigkeit zu schaffen.
Europarl v8

Guest blogging has long been used by marketers to establish credibility and relevancy.
Das Guest Blogging wird seit langem genutzt, um Glaubwürdigkeit zu gewinnen und Relevanz zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

That's why it was so difficult for me to establish this credibility over the years.
Deshalb war es für mich über die Jahre so schwer, diese Glaubwürdigkeit herzustellen.
ParaCrawl v7.1

Symantec Safe Site makes your company trustworthy and enables you to establish your online credibility.
Symantec Safe Site macht Ihr Unternehmen vertrauenswürdig, indem es Ihnen hilft, online Glaubwürdigkeit aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact that the Commission is not able to establish the credibility of these projections and assumptions, even if they could be considered accurate and reliable, without such figures on supply, prices and production they would be insufficient for any normal private investor wishing to invest in such an operation.
Die Kommission ist nicht in der Lage, die Glaubwürdigkeit dieser Berechnungen und Annahmen zu überprüfen, und selbst wenn diese präzise und zuverlässig wären, würden sie ohne Angaben zu Zulieferung, Preisen und Produktion keinem privaten Investor genügen, der die Möglichkeit eines Engagements in einem entsprechenden Geschäft prüft.
DGT v2019

We are well aware of Washington's desire to establish the Alliance's credibility following the disappearance of the common enemy that gave rise to it.
Wir wissen, daß Washington darum bemüht ist, die Glaubwürdigkeit der Atlantischen Allianz nach dem Untergang des gemeinsamen Feindes, der zu ihrer Gründung geführt hatte, aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

To establish credibility for the Commission, the Presidency and for Parliament, it is necessary for us to be seen to be taking decisive action on what is unquestionably one of the issues of concern, not simply to the business community across Europe, but also to our citizens.
Um für Glaubwürdigkeit der Kommission, der Präsidentschaft und des Parlaments zu sorgen, muss jeder erkennen können, dass wir es sind, die entscheidende Schritte in einer Angelegenheit ergreifen, die nicht nur der Wirtschaft in ganz Europa, sondern auch unseren Bürgern am Herzen liegt.
Europarl v8

Credibility that we are in a position to give security guarantees for a state of Israel and a Palestinian state, that we are in a position to take onboard the proposals of the Crown Prince of Saudi Arabia, including the recognition of the state of Israel by the Arab states, and on this basis to establish the credibility of the idea that it is now time to withdraw and to refrain from terrorism, which is a condition for entering into concrete negotiations.
Eine Glaubwürdigkeit, dass man in der Lage ist, Sicherheitsgarantien zu geben für einen Staat Israel und für einen palästinensischen Staat, dass man in der Lage ist, die Vorschläge des Kronprinzen von Saudi-Arabien einzubeziehen, einschließlich der Anerkennung des Staates Israel durch arabische Staaten, um auf dieser Grundlage dann die Glaubwürdigkeit zu erwecken, dass es nun Zeit ist, den Abzug durchzuführen und dem Terror abzuschwören - eine Bedingung, damit man in konkrete Verhandlungen hineingehen kann.
Europarl v8

The head of mission should have authority to apply a small percentage of mission funds to “quick impact projects” aimed at real improvements in quality of life, to help establish the credibility of a new mission.
Der Leiter der Mission sollte autorisiert sein, einen kleinen Prozentsatz der Finanzmittel der Mission für Projekte mit rascher Wirkung zu verwenden, mit denen echte Verbesserungen der Lebensqualität erreicht werden und die dazu beitragen, für eine neue Mission Glaubwürdigkeit herzustellen.
MultiUN v1

Governments’ need to establish their credibility has thus given rise to trade agreements with so-called investor-state dispute settlement (ISDS) clauses, allowing the firm to sue the government in international tribunals.
Die Notwendigkeit für die Regierungen, ihre Glaubwürdigkeit unter Beweis zu stellen, hat daher zu Handelsabkommen mit Klauseln zum Investorenschutz geführt, die es Unternehmen erlauben, die Regierung vor internationalen Sondergerichten zu verklagen.
News-Commentary v14

True, as a new institution it has had to establish its credibility, but the result is a smaller, slower decrease in interest rates.
Es stimmt, als neue Institution musste sie ihre Glaubwürdigkeit begründen, doch das Ergebnis ist eine geringere, langsamere Herabsetzung der Zinssätze.
News-Commentary v14

The main objective is to establish comparability, credibility through sufficient verification of conformity to standards or performance indicators.
Das Hauptziel ist eine Vergleichbarkeit und eine Glaubwürdigkeit durch ausreichende Überprüfung der Konformität des Standards und Leistungskriterien aufzustellen.
TildeMODEL v2018

Ghana and the EU see transparency and information disclosure as vital to ensure accountability, increase awareness and establish credibility of the systems established under the agreement.
Sowohl Ghana als auch die EU sind der Ansicht, dass Transparenz und Information unabdinglich sind, wenn Verantwortlichkeit gewährleistet, stärker sensibilisiert und dem im Rahmen des Abkommens geschaffenen Mechanismus Glaubwürdigkeit verliehen werden soll.
TildeMODEL v2018

However, the speedy deployment of military, civilian police and civilian expertise will not help to solidify a fragile peace and establish the credibility of an operation if these personnel are not equipped to do their job.
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
MultiUN v1