Translation of "Europeanist" in German

Is it Europeanist rhetoric if we request new regulations for the financial markets?
Ist es pro-europäische Rhetorik, wenn wir um neue Regelungen für die Finanzmärkte bitten?
Europarl v8

The European Parliament should work hard to make an ambitious, Europeanist response worthy of our citizens.
Das Europäische Parlament muss die ehrgeizige und vom Europagedanken getragene Antwort finden, die unsere Bürgerinnen und Bürger verdienen.
Europarl v8

In my opinion, this is a significant confirmation of those shared Europeanist objectives that have, in the past, characterised the European Parliament in its relations with the other Community institutions, with national parliaments and public opinion.
Ich sehe darin eine wichtige Bestätigung der einhelligen, dem Europagedanken verpflichteten Ziellinie des Europäischen Parlaments, die sein Verhältnis zu den anderen Gemeinschaftsinstitutionen, zu den nationalen Parlamenten und zur Öffentlichkeit historisch geprägt hat.
Europarl v8

Commissioner, is it Europeanist rhetoric if we ask the European Commission to be independent and authoritative and not to have regard for governments that cook the books?
Herr Kommissar, ist es pro-europäische Rhetorik, wenn wir die Europäische Kommission darum bitten, unabhängig und zuverlässig zu sein und Regierungen, die die Bücher frisieren, nicht zu beachten?
Europarl v8

Is it Europeanist rhetoric if we complain of errors in the construction of the euro, for which there are still no common fiscal and pension policies?
Ist es pro-europäische Rhetorik, wenn wir Fehler im Aufbau des Euro beklagen, deretwegen es immer noch keine gemeinsame Finanz- und Rentenpolitik gibt?
Europarl v8

Mr President, I voted for the report but, both personally and on behalf of the Pensioners' Party and as a convinced Europeanist, I ask that the Council should have less powers and Parliament have more powers.
Herr Präsident, ich habe zwar für den Bericht gestimmt, fordere jedoch in meinem eigenen Namen, im Namen der Rentnerpartei und als überzeugter Verfechter des Europagedanken weniger Befugnisse für den Rat und mehr für das Parlament.
Europarl v8

Mr Aznar, please do not let the neutrality of the Presidency paralyse our legitimate Europeanist objective of cohesion.
Herr Aznar, die Neutralität der Präsidentschaft darf Sie nicht bei der Verfolgung unseres legitimen, typisch europäischen Ziels der Kohäsion lähmen.
Europarl v8

It is incredible that certain Member States should make all kinds of statements of a Europeanist nature, saying that they want more Europe inside and outside our borders, while at the same time they demand a drastic reduction in their contribution to the Union’s budgets.
Es ist nicht zu glauben, dass einige Mitgliedstaaten alle möglichen Erklärungen im Geiste des europäischen Gedankens abgeben und sagen, dass sie innerhalb und außerhalb unserer Grenzen mehr Europa wollen, während sie gleichzeitig eine drastische Reduzierung ihres Beitrags zum Haushalt der Union fordern.
Europarl v8

We would have liked more progress: for example, greater extension of the qualified majority, for there to be no exceptions to the legislative procedure, a strengthening of economic and social government, or more flexible constitutional ratification or revision procedures, but we can achieve all of this through future constitutional development, on the basis of a co-relationship between clearly Europeanist forces.
Wir hätten uns noch mehr Fortschritte gewünscht: beispielsweise eine größere Ausweitung der qualifizierten Mehrheit, keine Ausnahmen zum Legislativverfahren, eine Stärkung der Wirtschafts- und Sozialregierung oder eine flexiblere Ratifizierung und Revision der Verfassung, doch das alles können wir in der weiteren konstitutionellen Entwicklung erreichen, gestützt auf Kräfteverhältnisse, die sich deutlich vom europäischen Geist leiten lassen.
Europarl v8

We are also prepared to win the elections and we are then prepared to create a progressive and Europeanist coalition.
Wir sind auch entschlossen, die Wahlen zu gewinnen, und wir sind danach bereit, eine progressive und vom europäischen Gedanken durchdrungene Koalition einzugehen.
Europarl v8