Translation of "Examination of witnesses" in German

The examination of witnesses lasted until midnight.
Die Bergung der Verletzten dauerte bis gegen Mitternacht.
WikiMatrix v1

The Tribunal may put questions at any stage of the examination of the witnesses.
Während der Vernehmung der Zeugen kann das Schiedsgericht zu jeder Zeit Fragen stellen.
ParaCrawl v7.1

International telephone tapping, observing the respective internal legal arrangements, must be just as possible as controlled service, the transmission of procedural documents, the audio-visual examination of witnesses and expert witnesses across borders, and the spontaneous exchange of information between prosecuting authorities, on as simple a basis as possible.
Internationale Telefonüberwachung muß unter Beachtung der jeweiligen innerstaatlichen Rechtsordnungen ebenso möglich sein wie kontrollierte Lieferungen, die möglichst unkomplizierte Übersendung von Verfahrungsurkunden sowie audiovisuelle Einvernahmen von Zeugen und Sachverständigen über die Grenzen hinweg und spontaner Informationsaustausch zwischen den Strafverfolgungsbehörden.
Europarl v8

Last month, after the defendants surrendered to the authorities, those sentences were confirmed in less than one minute without a presentation of evidence by the prosecution or defence or an examination of the witnesses.
Nachdem sich die Angeklagten im vergangenen Monat gestellt hatten, wurden die Urteile ohne eine Beweisaufnahme durch die Anklage oder die Verteidigung oder die Einvernahme der Zeugen in weniger als einer Minute bestätigt.
Europarl v8

Where the taking of evidence in any of the abovementioned proceedings involves the examination of witnesses, opinions by experts or inspection, an additional amount shall be granted for representation costs of up to ECU 600 per proceedings;
Findet in einem der genannten Verfahren eine Beweisaufnahme in Form einer Zeugenvernehmung, einer Begutachtung durch Sachverständige oder einer Einnahme des Augenscheins statt, so beläuft sich ein zusätzlicher Hoechstsatz für die Vertretung auf 600 ECU je Verfahren;
JRC-Acquis v3.0

Where the taking of evidence in any of the proceedings referred to in point (f) of the first subparagraph involves the examination of witnesses, opinions by experts or inspection, an additional amount shall be granted for representation costs of up to EUR 600 per proceedings.
Findet in einem der in Unterabsatz 1 Buchstabe f) genannten Verfahren eine Beweisaufnahme in Form einer Zeugenvernehmung, einer Begutachtung durch Sachverständige oder einer Einnahme des Augenscheins statt, so gilt zusätzlich ein Hoechstsatz für die Vertretung von 600 EUR je Verfahren.
JRC-Acquis v3.0

The Registrar shall take the measures necessary for giving effect to orders requiring the taking of expert opinion or the examination of witnesses.
Der Kanzler veranlasst, dass die Kasse des Gerichts die den Zeugen und Sachverständigen gemäß der Verfahrensordnung geschuldeten Beträge auszahlt.
DGT v2019

Where the General Court orders the examination of witnesses or an expert's report, it may request the main parties or one of them to lodge security for the witnesses' costs or the costs of the expert's report.
Lehnt eine Partei einen Zeugen oder Sachverständigen wegen Unfähigkeit, Unwürdigkeit oder aus sonstigen Gründen ab oder verweigert ein Zeuge oder Sachverständiger die Aussage, die Erstattung des Gutachtens oder die Eidesleistung, so entscheidet das Gericht.
DGT v2019

At the request of the expert, the Tribunal may order the examination of witnesses. Their examination shall be carried out in accordance with Article 60.
Auf Antrag des Sachverständigen kann das Gericht die Vernehmung von Zeugen anordnen; Artikel 60 findet entsprechende Anwendung.
DGT v2019

The Tribunal may, on application by a party or of its own motion, issue letters rogatory for the examination of witnesses or experts.
Das Gericht kann auf Antrag der Parteien oder von Amts wegen Ersuchen um Rechtshilfe bei der Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen ergehen lassen.
DGT v2019

Where the Court orders the examination of witnesses or an expert’s report, it may request the parties or one of them to lodge security for the witnesses’ costs or the costs of the expert’s report.
Beschließt der Gerichtshof die Vernehmung von Zeugen oder die Einholung eines Sachverständigengutachtens, so kann er von den Parteien oder von einer Partei die Hinterlegung eines Vorschusses zur Deckung der Kosten der Zeugen und der Sachverständigen verlangen.
DGT v2019

In the case of the examination of witnesses or experts, the minutes shall be signed by the President or by the Judge-Rapporteur responsible for conducting the examination of the witness or expert, and by the Registrar.
Handelt es sich um einen Termin zur Vernehmung von Zeugen oder Anhörung von Sachverständigen, wird das Protokoll vom Präsidenten oder von dem mit der Vernehmung oder Anhörung beauftragten Berichterstatter sowie vom Kanzler unterzeichnet.
DGT v2019

Unless otherwise decided by the Trial Chamber in the interests of justice, examination of witnesses shall commence with questions posed by the presiding judge, followed by questions posed by other members of the Trial Chamber, the Prosecutor and the Defence.
Sofern die Hauptverfahrenskammer im Interesse der Rechtspflege nichts anderes entscheidet, werden die Zeugen zuerst vom vorsitzenden Richter und danach von den anderen Mitgliedern der Hauptverfahrenskammer, dem Ankläger und der Verteidigung vernommen.
MultiUN v1

The Court may, on application by a party or of its own motion, issue letters rogatory for the examination of witnesses or experts, as provided for in the supplementary rules mentioned in Article 125 of these Rules.
Der Gerichtshof kann nach Maßgabe der in Artikel 125 bezeichneten zusätzlichen Verfahrensordnung auf Antrag der Parteien oder von Amts wegen Ersuchen um Rechtshilfe bei der Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen ergehen lassen.
EUbookshop v2

International telephone tapping, observing the respective internal legal arrangements, must be just as possible as controlled service, the transmission of procedural documents, the audiovisual examination of witnesses and ex pert witnesses across borders, and the spontaneous ex change of information between prosecuting authorities, on as simple a basis as possible.
Internationale Telefonüberwachung muß unter Beachtung der jeweiligen innerstaatlichen Rechtsordnungen ebenso möglich sein wie kontrollierte Lieferungen, die möglichst unkomplizierte Übersendung von Verfahrungsurkunden sowie audiovisuelle Einvernahmen von Zeugen und Sachverständigen über die Grenzen hinweg und spontaner Informationsaustausch zwischen den Strafverfolgungsbehörden. verfolgungsbehörden.
EUbookshop v2