Translation of "Fall in output" in German

The fall in output was also reflected in the deterioration of the labour-market situation.
Die schrumpfende Produktion spiegelt sich auch in der verschlechterten Arbeitsmarktlage.
TildeMODEL v2018

A sharp fall in milk output in 1987 has since been followed by a relatively consistent level.
Auf einen drastischen Rückgang der Milchproduktion 1987 folgte ein seither relativ konstantes Produktionsniveau.
EUbookshop v2

It causes unnecessary downtime and a fall in output.
Es kommt häufig zu Stillstandszeiten und damit zu einer Verringerung der Produktionsleistung.
ParaCrawl v7.1

The resultant fall in income and output was a contributing factor to the deep economic recession.
Der daraus resultierende Rückgang der Produktion und der Einnahmen hat zu der starken Wirtschaftsrezession beigetragen.
TildeMODEL v2018

Gross output was up by 4.2%, following a continuous fall in output since 1989.
Die Bruttoerzeugung stieg um 4,2% an, nachdem sie seit 1989 kontinuierlich gefallen war.
TildeMODEL v2018

These are the first signs that the fall in output in the Community may have come to an end.
Dies sind erste Anzeichen dafür, daß der Produktionsrückgang in Eu­ropa zum Ende gekommen sein dürfte.
EUbookshop v2

Gross output was up by 4,2 %, follow ing a continuous fall in output since 1989.
Die Bruttoerzeugung stieg um 4,2% an, nachdem sie seit 1989 kontinuierlich gefallen war.
EUbookshop v2

The fall in total output in the second quarter was almost fully compensated for by considerable cost reductions.
Der Rückgang der Gesamtleistung im zweiten Quartal konnte durch die erheblichen Kostensenkungsmaßnahmen fast vollständig kompensiert werden.
ParaCrawl v7.1

In the industrial sector, the fall in output of capital goods slowed to 0.7%.
In der Industrie hat sich der RÃ1?4ckgang im Bereich InvestitionsgÃ1?4ter auf 0,7 Prozent abgeschwächt.
ParaCrawl v7.1

Ignoring the specific reality of Member States to take greater account of the interests of the large agri-industrial enterprises, multinational food distributors and negotiations to liberalise trade within the WTO has helped to change the basis of agricultural activity, leading to a fall in output.
Die Nichtbeachtung der spezifischen Realität der Mitgliedstaaten, um vor allem die Interessen der großen Agrarindustrieunternehmen, der multinationalen Lebensmittelvertriebsunternehmen und die WTO-Verhandlungen zur Liberalisierung des Handels in den Vordergrund zu rücken, trug zur Änderung der Grundlage der landwirtschaftlichen Tätigkeit bei und führte zum Rückgang der Produktion.
Europarl v8

Experts also predicted that the UK economy would suffer an immediate and significant fall in output following the 2016 referendum.
Experten prognostizierten überdies, dass die britische Wirtschaft nach dem Referendum des Jahres 2016 einen unmittelbaren und substanziellen Produktionsrückgang erleben würde.
News-Commentary v14

This contributed to the deepest fall in output in Italy’s postwar history, with a cumulative 6.5% decline in GDP.
Dies trug zum stärksten Absturz der Produktion in der Nachkriegsgeschichte Italiens bei, die sich in einem kumulativen Rückgang von 6,5 Prozent des BIP äußerte.
News-Commentary v14

The lack of sufficient structural reform in Europe is , in my view , a major cause of the difference in the rate of economic growth in Europe compared with the US and with some other advanced industrialized economies , and of the fall in potential output growth in Europe .
In meinen Augen ist das Fehlen ausreichender Strukturreformen in Europa eine der Hauptursachen für das unterschiedliche Wirtschaftswachstum in Europa und den Vereinigten Staaten sowie einigen anderen hoch entwickelten Industrienationen und außerdem für das sich verringernde Wachstumspotenzial Europas .
ECB v1

The fall in output between 1989 and 1991 appears to be around 26% in Czechoslovakia and Hungary and 20% in Poland.
Der Produktionsrückgang zwischen 1989 und 1991 liegt vermutlich in der Tschechoslowakei und in Ungarn bei etwa 26 % und in Polen bei rund 20 %.
TildeMODEL v2018