Translation of "Financial prospects" in German

Another worry of course concerns the financial prospects.
Eine andere Sorge gilt natürlich den Finanziellen Vorausschauen.
Europarl v8

Now I come to the individual chapters of the financial prospects.
Nunmehr komme ich zu den einzelnen Kapiteln der Finanziellen Vorausschau.
Europarl v8

But the sombre economic and financial prospects of the two countries could pour cold water on their ambitions.
Doch die wirtschaftlichen und finanziellen Schattenseiten der beiden Länder könnten ihre Ambitionen dämpfen.
WMT-News v2019

The Swiss consider their financial prospects for 2018 to be positive on the whole.
Die Schweizerinnen und Schweizer schätzen ihre finanzielle Situation als grundsätzlich positiv ein.
ParaCrawl v7.1

This new generation of programmes will depend largely on the current debate on financial prospects.
Diese neue Gene­ration hängt großteils vom Ausgang der gegenwärtigen Verhandlungen über die Finanzielle Voraus­schau ab.
TildeMODEL v2018

Every month, our specialists analyse the financial and economic prospects for specific regions, sectors and themes.
Jeden Monat analysieren unsere Experten die finanzwirtschaftlichen Aussichten einzelner Regionen, Sektoren und Themen.
ParaCrawl v7.1

I welcome the chance to improve the survival chances and financial prospects of UK small companies and also to contribute to the overall competitiveness of the EU in boosting job creation.
Ich begrüße die Gelegenheit, die Überlebenschancen und finanziellen Aussichten für die kleinen Unternehmen in Großbritannien zu verbessern und zur allgemeinen Wettbewerbsfähigkeit in der gesamten EU beizutragen, indem wir die Beschäftigung ankurbeln.
Europarl v8

Finally our Parliament, following its Committee on Budgets on this matter, did not hesitate to envisage that the ceiling of financial prospects would be exceeded.
Und schließlich hat unser Parlament nicht gezögert - in diesem Punkt folgte es dem Haushaltsausschuß -, für die Zukunft ein Überschreiten der Obergrenzen der Finanziellen Vorausschau anzupeilen.
Europarl v8

Finally, with the adoption of the Fifth Framework Programme and its specific programmes, the Council is, on the one hand, setting out the future financial prospects for the Union, and on the other, establishing conditions which will again bring into question the principle of multi-annual budgets and predictability of resources which is the very essence and interest of the Programme.
Weiterhin stellt der Rat zwischen der Annahme des Fünften Rahmenprogramms einerseits und der zukünftigen Finanziellen Vorausschau der Union andererseits einen Zusammenhang im Sinne einer Konditionalität her, wodurch das Prinzip der Mehrjährigkeit und der Vorhersehbarkeit der Mittel wieder in Frage gestellt wird, obwohl gerade dies für das Rahmenprogramm von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

As regards the Commission's analysis and the changes in the financial prospects, I, too, have to say that I find them totally incomprehensible.
Allerdings muß auch ich sagen, daß die Analyse des Rates und die an den wirtschaftlichen Perspektiven vorgenommenen Veränderungen in keiner Weise nachvollziehbar sind.
Europarl v8

So, in accordance with its obligations, the Commission will submit two kinds of financial proposal before the end of the coming six months: a survey of financial prospects for the period 2002-2006 for a Union of fifteen Member States, taking into consideration sums which will continue to be available to cover the cost of enlargement to a number of new Member States.
Die Kommission wird also entsprechend ihren Verpflichtungen vor Ablauf des nächsten halben Jahres zwei Arten von finanziellen Vorschlägen einreichen: eine Übersicht mit den finanziellen Vorausschauen für den Zeitraum 2002-2006 für eine Union mit fünfzehn Mitgliedstaaten, in der auch Beträge angegeben werden, die zur Verfügung gelassen werden, um dem Bedarf der Erweiterung um eine Reihe von neuen Mitgliedstaaten abzuhelfen.
Europarl v8

On top of this, we should mention the new financial prospects that such a tax would offer, since its introduction could generate some EUR 200 billion per year.
Darüber hinaus sollten wir die neuen finanziellen Chancen erwähnen, die eine solche Steuer bieten würde, da mit ihrer Einführung etwa 200 Mrd. EUR pro Jahr generiert werden könnten.
Europarl v8

With the adoption of the Garriga report on the political and budgetary challenges facing the European Union after 2013, Parliament is anticipating, much too timidly in my view, the debate to come on the future financial prospects of the Union.
Mit der Annahme des Garriga-Berichts über die politischen und haushaltspolitischen Herausforderung, die der Europäischen Union in der Zeit nach 2013 bevorstehen, greift das Parlament, meiner Meinung nach viel zu zaghaft, der bevorstehenden Debatte über die zukünftigen finanziellen Aussichten der Union vor.
Europarl v8

The European Parliament has positively modified the Commission's proposal by including not only significant components of that network in the Baltic Sea and by paying special attention to the relationship with the Euro-Mediterranean Association Agreement in the energy sector, but also by incorporating into it the compromise on hierarchisation and the security of financial prospects, so that the execution of common interest projects can be guaranteed.
Das Europäische Parlament hat den von der Kommission vorgelegten Vorschlag positiv verändert, indem es wichtige Strecken im Bereich der Ostsee einbezogen, das Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen im Energiebereich besonders herausgestellt und eine verbindliche Hierarchisierung und Absicherung bei der Finanziellen Vorausschau eingeführt hat, um die Ausführung der Vorhaben von gemeinsamem Interesse zu garantieren.
Europarl v8

Account must be taken of this when establishing the financial prospects of the Union, and defining other Community policies.
Dies muß bei der Entwicklung künftiger finanzieller Perspektiven der Union sowie bei der Bestimmung anderer Gemeinschaftspolitiken berücksichtigt werden.
Europarl v8

The financial prospects will have to be adjusted in consultation between institutions when the accession of a number of additional countries takes place, dependent on the entry date and on the agreed entry conditions.
Die Finanziellen Vorausschauen müssen nach Rücksprache mit den Institutionen in dem Augenblick angepaßt werden, in dem der Beitritt einer Reihe von zusätzlichen Ländern effektiv wird je nach Beitrittsdatum und je nach den vereinbarten Beitrittsbedingungen.
Europarl v8

Where an issuer has prepared financial statements, include a statement that there has been no material adverse change in the financial position or prospects of the issuer since the date of its last published audited financial statements.
Hat ein Emittent einen Jahresabschluss erstellt, so ist darin eine Erklärung aufnehmen, der zufolge sich seine Finanzlage oder seine Aussichten seit dem Datum des letzten veröffentlichten und geprüften Jahresabschlusses nicht negativ verändert hat bzw. haben.
DGT v2019

Prior to adopting the decision, the Commission assessed Georgia's economic situation and the country's financial prospects in 2010-2011, focusing on the balance of payments and budgetary needs.
Vor der Annahme des Beschlusses hat die Kommission die wirtschaftliche Lage Georgiens und seine finanziellen Aussichten für die Jahre 2010-2011 geprüft, insbesondere mit Blick auf Zahlungsbilanz und Haushaltsbedarf.
Europarl v8

In relation to that we can only be seriously worried by the spirit of stabilisation, even of reduction, of the means of the Union, which is presiding over the preparation of the Union budget for 1998, over financial prospects in the medium term and the reform of the structural fund.
In diesem Zusammenhang können wir nicht umhin, uns ernstliche Sorgen über den Geist der Stabilisierung, bzw. Reduzierung, der Mittel der Union zu machen, der beim Entwurf des Haushalts der Union für 1998, den mittelfristigen Finanzperspektiven und der Reform der Strukturfonds herrscht.
Europarl v8

The Commission proposes to submit the new Structural Fund orders next year around Easter, and all further decisions then depend on the decisions of the Council, not just about the financial prospects, but also about the Structural Fund order.
Die Kommission hat vor, die neuen Strukturfondsverordnungen nächstes Jahr um Ostern vorzulegen, und alle weiteren Entscheidungen hängen dann von den Entscheidungen des Rates ab, nicht nur über die Finanzperspektiven, sondern auch über die Strukturfondsverordnung.
Europarl v8

The importance of retaining the financial prospects instrument is stressed, and of entering into a new interinstitutional agreement.
Es wird unterstrichen, daß es wichtig ist, das Instrument der Finanziellen Vorausschau beizubehalten und eine neue Interinstitutionelle Vereinbarung zu schließen.
Europarl v8