Translation of "Flippant" in German

Sorry, I don't mean to be flippant with you.
Tut mir leid, ich wollte Ihnen gegenüber nicht respektlos sein.
OpenSubtitles v2018

I became arrogant or flippant, allowing myself absurd exaggerations or disparaging judgements.
Ich wurde arrogant oder oberflächlich, erlaubte mir absurde Übertreibungen oder abschätzige Urteile.
ParaCrawl v7.1

Sometimes I'm very flippant and sometimes I'm deadly serious.
Manchmal bin ich sehr frivol und manchmal bin ich tödlich ernsthaft.
ParaCrawl v7.1

Frivolous, fresh, flippant - Frizzante is a lot but not boring.
Flott, frech, frivol - Frizzante ist viel, nur nicht langweilig.
ParaCrawl v7.1

Schumacher’s reaction at the time seemed flippant.
Reaktion Schumachers schien zu der Zeit frech.
ParaCrawl v7.1

We're often flippant in the way we keep him waiting.
Wir sind oft leichtfertig in der Art wie wir ihn warten lassen.
ParaCrawl v7.1

Schumacher's reaction at the time seemed flippant.
Schumachers Reaktion schien zu der Zeit frech.
ParaCrawl v7.1

It sounds too flippant and unmajestic to me.
Er klingt mir zu leichtfertig und hat nichts Knigliches an sich.
ParaCrawl v7.1

You know, you're awfully flippant for a man who's asked a great deal of me.
Sie sind ziemlich respektlos für jemanden, der mich um einen großen Gefallen gebeten hat.
OpenSubtitles v2018

How the hell Can you be so flippant... ... When it comes to your Own daughter's well-being?
Wie kannst du so leichtfertig sein, wenn es ums Wohl deiner Tochter geht?
OpenSubtitles v2018

Sometimes the search for truth, though, is a little bit less flippant, and it has much greater consequences.
Manchmal ist die Suche nach der Wahrheit aber etwas weniger oberflächlich und hat viel größere Konsequenzen.
QED v2.0a