Translation of "For service" in German

We want nothing to do with a minimum service for the less privileged.
Wir wollen keinen Minimaldienst für Bedürftige.
Europarl v8

We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
Europarl v8

It says, "European voluntary service for youth' .
Darin heißt es: " Europäischer Freiwilligendienst für Jugendliche" .
Europarl v8

We need a specific statute for this important service.
Wir brauchen ein besonderes Statut für diesen wichtigen Dienst.
Europarl v8

It is envisaged that there will be a minimum liability for certification-service providers.
Für die Anbieter von qualifizierten Zertifikaten ist eine Mindesthaftung vorgesehen.
Europarl v8

The thresholds applicable have also been revised for service contracts not subject to the agreement of the World Trade Organisation.
Außerdem wurden die Schwellenwerte für nicht unter das WTO-Abkommen fallende Dienstleistungsaufträge neu festgesetzt.
DGT v2019

This Subsection sets out the principles of the regulatory framework for all postal service.
In diesem Unterabschnitt werden die Grundsätze des Regelungsrahmens für alle Postdienste festgelegt.
DGT v2019

The notice takes no account of the need for a universal service.
Die Bekanntmachung nimmt auf die Notwendigkeit eines Universaldienstes keine Rücksicht.
Europarl v8

Schengen will perform a similar service for the EU as a whole.
Dasselbe wird durch Schengen für andere europäische Staaten möglich werden.
Europarl v8

It is not actually for my service.
Es ist überhaupt nicht für meinen Dienst.
Europarl v8

In both cases, we need far better service for much less money.
In beiden Fällen brauchen wir viel bessere Leistungen für deutlich weniger Geld.
Europarl v8

We also asked for the universal service to be guaranteed.
Wir haben darüber hinaus die Sicherstellung des Universaldienstes gefordert.
Europarl v8

This will definitively improve legal certainty for service providers and consumers.
Auf diese Weise wird die Rechtssicherheit für Dienstleister und Verbraucher wesentlich verbessert.
Europarl v8

For the big service providers, privatisation initiatives in the field of services of general interest mean profitable business.
Für die großen Dienstleistungskonzerne sind Privatisierungsoffensiven im Bereich der Daseinsvorsorge ein profitables Geschäft.
Europarl v8

Such practices are very burdensome for the service providers.
Solche Praktiken sind für die Dienstleistungserbringer mit großen Belastungen verbunden.
Europarl v8

It did not even accept the system of prior authorisation for service providers.
Nicht einmal das System der vorherigen Genehmigung für Diensteanbieter wurde darin akzeptiert.
Europarl v8

Secondly, what are the consequences of product placement for public service broadcasting in Europe?
Zweitens: Welche Konsequenzen hat für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in Europa.
Europarl v8