Translation of "For which time" in German

The document was concluded with some questions which for the time being remained open.
Das Dokument schließe mit einigen Fragen, die vorerst noch unbeantwortet blieben.
TildeMODEL v2018

Which, for the time being, he really shouldn't be doing a lot of.
Was er wirklich nicht oft tun sollte.
OpenSubtitles v2018

Optimal in such case is the intersecting point, for which refilling time is minimal.
Optimal ist dabei der Schnittpunkt, bei dem die Nachfüllzeit minimal ist.
EuroPat v2

What do you need for which periods of time?
Was brauchen Sie für welche Zeiträume?
EUbookshop v2

Time period for which the updated time series should be downloaded.
Zeitraum, in dem die aktualisierten Zeitreihen heruntergeladen werden sollen.
ParaCrawl v7.1

This shows for which periods of time we have to be prepared.
Das zeigt, auf welche Zeiträume wir uns einstellen müssen.
ParaCrawl v7.1

We shall not be liable for defects in which time limits for claims are not observed.
Wir haften nicht für Mängel, bei denen diese Rügefristen nicht eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1

In addition, the graphic diagram can have a graphic element for each time which is output.
Weiterhin kann das graphische Diagramm für jeden ausgegebenen Zeitpunkt ein graphisches Element aufweisen.
EuroPat v2

Here, medical science offers implants, which for the time being are made of silicone.
Hier bietet die medizinische Wissenschaft Implantate an, die vorläufig aus Silikon bestehen.
CCAligned v1

A book for your time, which you no longer want to do without.
Ein Buchwerk für Ihre Zeit, welches Sie nicht mehr missen wollen.
CCAligned v1

For which time frame can we book you?
Für welchen Zeitraum können wir dich buchen?
CCAligned v1

Here, they can determine which criteria are to be displayed for which time period in each case.
Dabei legen sie jeweils fest, welche Kriterien für welchen Zeitraum dargestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Ensure to allow for this time which is approximately 30 minutes.
Planen Sie für diese Fahrt ungefähr 30 Minuten ein.
ParaCrawl v7.1

Name of the remote station for which this time applies.
Name der Gegenstelle, für die der festgelegte Zeitpunkt gelten soll.
ParaCrawl v7.1

For I know, which time you are heading for and what is in short supply.
Denn Ich weiß, welcher Zeit ihr entgegengeht und woran es euch mangelt.
ParaCrawl v7.1

In this respect, the cooperation agreement between Libya and the European Union, which for the time being is suspended, must be restored.
Insofern muss das vorläufig ausgesetzte Übereinkommen zur Entwicklungszusammenarbeit zwischen Libyen und der Europäischen Union wiederhergestellt werden.
Europarl v8

The US committed 28,000 troops, which for a time imposed a modicum of security.
Die USA entsandten 28.000 Soldaten, was für eine Weile ein Minimum an Sicherheit erzwang.
News-Commentary v14

It still hadn't snowed, which, for this time of year, was actually not the least bit unusual.
Es war noch kein Schnee gefallen, was für diese Jahreszeit eigentlich völlig normal war.
OpenSubtitles v2018