Translation of "Form the basis" in German

The right to health should form the legal basis.
Das Recht auf Gesundheit sollte die Gesetzesgrundlage bilden.
Europarl v8

A programme of this kind may form the basis for further measures.
Ein solches Programm kann auch die Grundlage für weitere Maßnahmen bilden.
Europarl v8

They will form the basis for the EU's work for a long time to come.
Sie werden für einen langen Zeitraum die Grundlage der Arbeit der EU bilden.
Europarl v8

Nor can it form the basis for a common policy.
Auch kann das nicht die Grundlage für eine gemeinsame Politik sein.
Europarl v8

Democracy and states based on the rule of law form the basis of the European Union.
Demokratie und Rechtsstaat bilden die Grundlagen der Europäischen Union.
Europarl v8

The memorandum must form the basis for further negotiations.
Das Memorandum muss die Grundlage für weitere Verhandlungen sein.
Europarl v8

These plans would then form the basis for targeted financial and other support.
Diese Pläne würden dann die Basis für gezielte finanzielle und andere Unterstützung darstellen.
Europarl v8

Respect for human rights should form the basis for political dialogue.
Die Achtung der Menschenrechte sollte die Grundlage des politischen Dialogs bilden.
Europarl v8

Special, controllable approval procedures form the basis for the harmless use of genetically improved foodstuffs.
Speziell überprüfbare Zulassungsverfahren sind die Grundlage für eine unbedenkliche Verwendung gentechnisch verbesserter Lebensmittel.
Europarl v8

These are essential elements of the above Agreement and thus form the basis for relations between us.
Dies sind wesentliche Elemente des genannten Abkommens und somit die Grundlage unserer Beziehungen.
DGT v2019

These are essential elements of the Agreement and thus form the basis for relations between us.
Diese sind wesentliche Elemente des Abkommens und bilden somit den Eckpfeiler unserer Beziehungen.
DGT v2019

These laws form the basis of security.
Diese Gesetze sind die Grundlage für Sicherheit.
Europarl v8

This report must therefore form the basis of that debate.
Der vorliegende Bericht muss also Grundlage dieser Debatte sein.
Europarl v8

You have strong convictions that often form the basis of our disagreements.
Sie haben feste Überzeugungen, die oft der Grund für unsere Meinungsverschiedenheiten sind.
Europarl v8

They form the basis for a regular, deeper and extended political dialogue.
Sie bilden die Grundlage für einen regelmäßigen, vertieften und erweiterten politischen Dialog.
Europarl v8

The recordings gained from the meetings form the basis of the film.
Die dabei gemachten Aufnahmen bilden die Basis des Films.
Wikipedia v1.0

Today, CCDs form the basis for most astronomical detectors.
Die Überbleibsel bilden die heute beobachtbaren KBOs.
Wikipedia v1.0

Bioequivalence studies usually form the basis for approval of generic medicines.
Bioäquivalenzstudien bilden in der Regel die Grundlage für die Zulassung von Generika.
ELRC_2682 v1

Those reports shall form the basis for an evaluation by the Council.
Diese Berichte bilden die Grundlage für eine Bewertung durch den Rat.
DGT v2019

Those reports shall form the basis for the evaluation carried out by the Council.
Diese Berichte bilden die Grundlage für die Bewertung durch den Rat.
DGT v2019

Those IAEA reports shall form the basis for the evaluation carried out by the Council.
Diese IAEO-Berichte bilden die Grundlage für die Bewertung durch den Rat.
DGT v2019