Translation of "From the fact" in German

That does not detract from the fact that Turkey has made huge efforts.
Gleichwohl hat die Türkei erhebliche Anstrengungen unternommen.
Europarl v8

The first problem stems from the fact that our judicial systems are too different from one another.
Die erste Schwierigkeit erwächst aus der zu großen Unterschiedlichkeit unserer Justizsysteme.
Europarl v8

The other structural need derives from the very fact that enlargement is imminent.
Die andere strukturelle Notwendigkeit ergibt sich aus der Tatsache der bevorstehenden Erweiterung.
Europarl v8

This can be seen from the fact that they do not turn up and vote.
Dies zeigt sich daran, dass sie sich nicht an den Wahlen beteiligen.
Europarl v8

My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.
Sie sind praktisch Fehlanzeige, und von daher meine gemischten Gefühle.
Europarl v8

It arises partly from the fact that Russia is an "imitation" culture.
Er rührt zum Teil daher, dass Russland eine „Imitationskultur" ist.
News-Commentary v14

Aside from the fact that it could lift up their morale.
Ganz abgesehen von der Tatsache, dass es ihre Moral heben könnte.
GlobalVoices v2018q4

The justification arises from the fact that their job is to protect the market for which they are responsible.
Dies wird mit der Verantwortung für den Schutz ihrer Märkte begründet.
TildeMODEL v2018

This results from the fact that Polish agriculture is fragmented to a very high degree.
Dies ist auf die hochgradige Fragmentierung der polnischen Landwirtschaft zurückzuführen.
DGT v2019