Translation of "Graven image" in German

Thou shalt not make unto thee any graven image.
Du sollst dir kein Bildnis machen von dem, was ist.
OpenSubtitles v2018

"Thou shalt not make unto thee any graven image."
Du sollst dir kein Götzenbild machen!
OpenSubtitles v2018

And with the remainder thereof he maketh a god, his graven image;
Aus dem Rest aber macht er einen Gott, sein Götzenbild.
ParaCrawl v7.1

The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
Der Meister gießt wohl ein Bild, und der Goldschmied übergoldet's und macht silberne Ketten daran.
bible-uedin v1

Its people acquired the conception of God as an abstract or spiritual being rather than a graven image.
Seine Leute erwarben die Auffassung des Gottes als abstraktes oder geistiges Sein anstatt ein geschnitztes Bild.
ParaCrawl v7.1

Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
So hütet euch nun, daß ihr des Bundes des HERRN, eures Gottes, nicht vergesset, den er mit euch gemacht hat, und nicht Bilder machet irgend einer Gestalt, wie der HERR, dein Gott, geboten hat.
bible-uedin v1

When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
Wenn ihr nun aber Kinder zeuget und Kindeskinder und im Lande wohnet und verderbt euch und machet euch Bilder irgend einer Gestalt, daß ihr übel tut vor dem HERRN, eurem Gott, und ihr ihn erzürnet:
bible-uedin v1

He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
Desgleichen wer nur eine arme Gabe vermag, der wählt ein Holz, das nicht fault, und sucht einen klugen Meister dazu, der ein Bild fertige, das beständig sei.
bible-uedin v1

And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Das gefiel dem Priester wohl, und er nahm den Leibrock, die Hausgötzen und das Bild und kam mit unter das Volk.
bible-uedin v1

And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
Also setzten sie unter sich das Bild Michas, das er gemacht hatte, so lange, als das Haus Gottes war zu Silo.
bible-uedin v1

He threaded his way back to the ferry landing, found nobody at large there, and walked boldly on board the boat, for he knew she was tenantless except that there was a watchman, who always turned in and slept like a graven image.
Er nahm seinen Weg wieder zum Dampfboot, fand niemand dort vor und begab sich kühn an Bord des Schiffes, welches, wie er wußte, verlassen war -- bis auf einen Wächter, der sich darin einzuschließen und zu schlafen pflegte wie ein steinernes Bild.
Books v1

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
bible-uedin v1

And the people cried, "The graven image hath brought us joy, ? and they worshipped the golden calf and sacrificed unto it.
Und das Volk rief, "Das Götzenbild hat uns Freude gebracht," und sie beteten das goldene Kalb an und opferten ihm.
OpenSubtitles v2018

Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
Du sollst dir kein Bildnis machen, keinerlei Gleichnis, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, noch des, das im Wasser unter der Erde ist.
bible-uedin v1

In the Diary 1946–1949 Frisch spells out a central idea that runs through his subsequent work: "You shall not make for yourself any graven image, God instructs us.
In seinem Tagebuch 1946–1949 formulierte Frisch einen zentralen Gedanken, der sein Werk durchzieht: „Du sollst dir kein Bildnis machen, heißt es, von Gott.
WikiMatrix v1

Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
Du sollst dir kein Götterbild machen, auch keinerlei Abbild dessen, was oben im Himmel oder was unten auf der Erde oder was in den Wassern unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

You shall not make to you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Du sollst dir kein Bildnis noch irgendein Gleichnis machen, weder von dem, was oben im Himmel, noch von dem, was unten auf Erden, noch von dem, was im Wasser unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

I believe that another aspect of the complexity of the object world has to do with the biblical commandment "Thou shalt not make unto thee a graven image."
Mir scheint, ein weiterer Aspekt dieser komplexen Vorstellung von der gegenständlichen Welt ist das biblische Gebot "Du sollst dir kein Bildnis machen".
ParaCrawl v7.1