Übersetzung für "Graven image" in Deutsch
Thou
shalt
not
make
unto
thee
any
graven
image.
Du
sollst
dir
kein
Bildnis
machen
von
dem,
was
ist.
OpenSubtitles v2018
"Thou
shalt
not
make
unto
thee
any
graven
image."
Du
sollst
dir
kein
Götzenbild
machen!
OpenSubtitles v2018
And
with
the
remainder
thereof
he
maketh
a
god,
his
graven
image;
Aus
dem
Rest
aber
macht
er
einen
Gott,
sein
Götzenbild.
ParaCrawl v7.1
The
workman
melteth
a
graven
image,
and
the
goldsmith
spreadeth
it
over
with
gold,
and
casteth
silver
chains.
Der
Meister
gießt
wohl
ein
Bild,
und
der
Goldschmied
übergoldet's
und
macht
silberne
Ketten
daran.
bible-uedin v1
Its
people
acquired
the
conception
of
God
as
an
abstract
or
spiritual
being
rather
than
a
graven
image.
Seine
Leute
erwarben
die
Auffassung
des
Gottes
als
abstraktes
oder
geistiges
Sein
anstatt
ein
geschnitztes
Bild.
ParaCrawl v7.1
Take
heed
unto
yourselves,
lest
ye
forget
the
covenant
of
the
LORD
your
God,
which
he
made
with
you,
and
make
you
a
graven
image,
or
the
likeness
of
any
thing,
which
the
LORD
thy
God
hath
forbidden
thee.
So
hütet
euch
nun,
daß
ihr
des
Bundes
des
HERRN,
eures
Gottes,
nicht
vergesset,
den
er
mit
euch
gemacht
hat,
und
nicht
Bilder
machet
irgend
einer
Gestalt,
wie
der
HERR,
dein
Gott,
geboten
hat.
bible-uedin v1
When
thou
shalt
beget
children,
and
children's
children,
and
ye
shall
have
remained
long
in
the
land,
and
shall
corrupt
yourselves,
and
make
a
graven
image,
or
the
likeness
of
any
thing,
and
shall
do
evil
in
the
sight
of
the
LORD
thy
God,
to
provoke
him
to
anger:
Wenn
ihr
nun
aber
Kinder
zeuget
und
Kindeskinder
und
im
Lande
wohnet
und
verderbt
euch
und
machet
euch
Bilder
irgend
einer
Gestalt,
daß
ihr
übel
tut
vor
dem
HERRN,
eurem
Gott,
und
ihr
ihn
erzürnet:
bible-uedin v1
He
that
is
so
impoverished
that
he
hath
no
oblation
chooseth
a
tree
that
will
not
rot;
he
seeketh
unto
him
a
cunning
workman
to
prepare
a
graven
image,
that
shall
not
be
moved.
Desgleichen
wer
nur
eine
arme
Gabe
vermag,
der
wählt
ein
Holz,
das
nicht
fault,
und
sucht
einen
klugen
Meister
dazu,
der
ein
Bild
fertige,
das
beständig
sei.
bible-uedin v1
And
the
priest's
heart
was
glad,
and
he
took
the
ephod,
and
the
teraphim,
and
the
graven
image,
and
went
in
the
midst
of
the
people.
Das
gefiel
dem
Priester
wohl,
und
er
nahm
den
Leibrock,
die
Hausgötzen
und
das
Bild
und
kam
mit
unter
das
Volk.
bible-uedin v1
And
they
set
them
up
Micah's
graven
image,
which
he
made,
all
the
time
that
the
house
of
God
was
in
Shiloh.
Also
setzten
sie
unter
sich
das
Bild
Michas,
das
er
gemacht
hatte,
so
lange,
als
das
Haus
Gottes
war
zu
Silo.
bible-uedin v1
He
threaded
his
way
back
to
the
ferry
landing,
found
nobody
at
large
there,
and
walked
boldly
on
board
the
boat,
for
he
knew
she
was
tenantless
except
that
there
was
a
watchman,
who
always
turned
in
and
slept
like
a
graven
image.
Er
nahm
seinen
Weg
wieder
zum
Dampfboot,
fand
niemand
dort
vor
und
begab
sich
kühn
an
Bord
des
Schiffes,
welches,
wie
er
wußte,
verlassen
war
--
bis
auf
einen
Wächter,
der
sich
darin
einzuschließen
und
zu
schlafen
pflegte
wie
ein
steinernes
Bild.
Books v1
Thou
shalt
not
make
unto
thee
any
graven
image,
or
any
likeness
of
any
thing
that
is
in
heaven
above,
or
that
is
in
the
earth
beneath,
or
that
is
in
the
water
under
the
earth:
Du
sollst
dir
kein
Bildnis
noch
irgend
ein
Gleichnis
machen,
weder
des,
das
oben
im
Himmel,
noch
des,
das
unten
auf
Erden,
oder
des,
das
im
Wasser
unter
der
Erde
ist.
bible-uedin v1
And
the
people
cried,
"The
graven
image
hath
brought
us
joy,
?
and
they
worshipped
the
golden
calf
and
sacrificed
unto
it.
Und
das
Volk
rief,
"Das
Götzenbild
hat
uns
Freude
gebracht,"
und
sie
beteten
das
goldene
Kalb
an
und
opferten
ihm.
OpenSubtitles v2018
Thou
shalt
not
make
thee
any
graven
image,
or
any
likeness
of
any
thing
that
is
in
heaven
above,
or
that
is
in
the
earth
beneath,
or
that
is
in
the
waters
beneath
the
earth:
Du
sollst
dir
kein
Bildnis
machen,
keinerlei
Gleichnis,
weder
des,
das
oben
im
Himmel,
noch
des,
das
unten
auf
Erden,
noch
des,
das
im
Wasser
unter
der
Erde
ist.
bible-uedin v1
In
the
Diary
1946–1949
Frisch
spells
out
a
central
idea
that
runs
through
his
subsequent
work:
"You
shall
not
make
for
yourself
any
graven
image,
God
instructs
us.
In
seinem
Tagebuch
1946–1949
formulierte
Frisch
einen
zentralen
Gedanken,
der
sein
Werk
durchzieht:
„Du
sollst
dir
kein
Bildnis
machen,
heißt
es,
von
Gott.
WikiMatrix v1
Thou
shalt
not
make
thyself
any
graven
image,
or
any
form
of
what
is
in
the
heavens
above,
or
what
is
in
the
earth
beneath,
or
what
is
in
the
waters
under
the
earth:
Du
sollst
dir
kein
Götterbild
machen,
auch
keinerlei
Abbild
dessen,
was
oben
im
Himmel
oder
was
unten
auf
der
Erde
oder
was
in
den
Wassern
unter
der
Erde
ist.
ParaCrawl v7.1
You
shall
not
make
to
you
any
graven
image,
or
any
likeness
of
any
thing
that
is
in
heaven
above,
or
that
is
in
the
earth
beneath,
or
that
is
in
the
water
under
the
earth.
Du
sollst
dir
kein
Bildnis
noch
irgendein
Gleichnis
machen,
weder
von
dem,
was
oben
im
Himmel,
noch
von
dem,
was
unten
auf
Erden,
noch
von
dem,
was
im
Wasser
unter
der
Erde
ist.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
another
aspect
of
the
complexity
of
the
object
world
has
to
do
with
the
biblical
commandment
"Thou
shalt
not
make
unto
thee
a
graven
image."
Mir
scheint,
ein
weiterer
Aspekt
dieser
komplexen
Vorstellung
von
der
gegenständlichen
Welt
ist
das
biblische
Gebot
"Du
sollst
dir
kein
Bildnis
machen".
ParaCrawl v7.1