Translation of "Guarantee obligation" in German

When is Reintex released from their guarantee obligation?
Wann wird die Reintex GmbH von der Gewährleistungspflicht freigestellt?
ParaCrawl v7.1

Member States shall ensure that rules dealing with alternatives to detention, such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee, or an obligation to stay at a designated place, are laid down in national legislation.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die innerstaatlichen Rechtsvorschriften Bestimmungen für Alternativen zum Gewahrsam enthalten wie eine regelmäßige Meldung bei den Behörden, die Hinterlegung einer Kaution oder die Pflicht, sich an einem bestimmten Ort aufzuhalten.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the rules concerning alternatives to detention, such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee, or an obligation to stay at an assigned place, are laid down in national law.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften Bestimmungen für Alternativen zur Inhaftnahme enthalten wie zum Beispiel Meldeauflagen, die Hinterlegung einer finanziellen Sicherheit oder die Pflicht, sich an einem zugewiesenen Ort aufzuhalten.
DGT v2019

Member States shall ensure that rules concerning alternatives to detention, such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee, or an obligation to stay at an assigned place, are laid down in national law.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften Bestimmungen für Alternativen zum Gewahrsam enthalten wie eine regelmäßige Meldung bei den Behörden, die Hinterlegung einer Kaution oder die Pflicht, sich an dem zugewiesenen Ort aufzuhalten.
TildeMODEL v2018

Where the competent authority approves closure in accordance with Article 12(3), it shall provide the operator with a written statement releasing him from the guarantee obligation referred to in paragraph 1.
Genehmigt die zuständige Behörde die Stilllegung im Sinne von Artikel 12 Absatz 3, hat sie dem Betreiber schriftlich zu bestätigen, dass er von seiner in Absatz 1 genannten Verpflichtung zur Stellung einer Sicherheitsleistung befreit ist.
TildeMODEL v2018

These include that the detention decision is based on an individual assessment of each case and that the possibility of alternative less coercive measures such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee or an obligation to reside at a designated place have to be examined.
Hierzu gehört eine Einzelfallprüfung sowie die Prüfung anderer weniger einschneidender Maßnahmen wie regelmäßige Meldung bei den Behörden, die Hinterlegung einer Kaution oder die Pflicht, an einem bestimmten Ort Wohnung zu nehmen.
TildeMODEL v2018

When assessing the application of other less coercive measures for the purpose of paragraph 2, Member States shall take into consideration alternatives to detention such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee, an obligation to stay at a designated place or other measures to prevent the risk of absconding.
Wenn sie die Anwendung weniger einschneidender Maßnahmen nach Absatz 2 prüfen, berücksichtigen die Mitgliedstaaten Alternativen zum Gewahrsam wie die regelmäßige Meldung bei den Behörden, die Hinterlegung einer Kaution, die Pflicht, sich an einem bestimmten Ort aufzuhalten, oder andere Maßnahmen, um die Fluchtgefahr auszuschließen.
TildeMODEL v2018

In that respect, the identity, noted in the main proceedings by the Netherlands Government, between the provisions of the order of 5 March 1991 approving national associations of carriers, on the one hand, and the clauses of the contract defining the guarantee obligation assumed by PFA, on the other, cannot be regarded as proof that the Netherlands State exercised its public powers in respect of the guarantor.
In diesem Zusammenhang kann die im Ausgangsverfahren von der niederländischen Regierung zur Sprache gebrachte Übereinstimmung zwischen den Bestimmungen des Bescheides vom 5. März 1991 betreffend die Anerkennung nationaler Transportunternehmerverbände und den Bestimmungen des Übereinkommens, die die von PFA eingegangenen Verpflichtungen zur Sicherheitsleistung festlegen, nicht als Beweis für die Ausübung hoheitlicher Befugnisse durch den niederländischen Staat gegenüber dem Bürgen angesehen werden.
EUbookshop v2

To conclusion of the investigation on Saremar, the EU commission has established moreover that two emitted letters of patronage from financial the Sardinia Region do not guarantee some obligation regarding the society and, therefore, does not constitute an aid of State to its favor.
Zu Schluss von der Ermittlung auf Saremar hat die Europäische Kommission außerdem festgelegt, dass zwei sendet Briefe von dem Patronage von der Region Sardinien und einige finanz Pflicht betreffend die Gesellschaft nicht garantieren, folglich, costituiscono keine staatliche Beihilfe vorzugsweise.
ParaCrawl v7.1

As part of this guarantee, our only obligation is to replace the product deemed to be faulty by the Site's clients with the exception of any damages or compensation.
Bei dieser Garantie besteht die einzige Verpflichtung darin, das von den Kunden der Homepage als fehlerhaft erkannte Produkt zu ersetzen, unter Ausschluss jedweden Schadensersatzes oder von Ersatzleistungen.
ParaCrawl v7.1

Improper operation or other external influences also release us from the guarantee obligation, unless it can be proven that the fault was not caused by this.
Unsachgemäße Bedienung und sonstige äußere Einflüsse entbinden und ebenfalls von der Gewährleistungspflicht, es sei denn dass der Fehler nachweisbar dadurch nicht verursacht worden sein kann.
ParaCrawl v7.1

We do not provide any guarantee or express obligation on the Web site, which we are not obliged to give any kind of support.
Wir geben keine Garantie oder ausdrückliche Verpflichtung auf der Website, die wir nicht verpflichtet sind, jede Art der Unterstützung zu geben.
CCAligned v1

The guarantee obligation lapses if changes to the goods supplied have been carried out by the other party or if the purchaser does not immediately comply with our request for the return of the goods subject to complaint.
Die Gewährleistungspflicht entfällt, wenn Änderungen an der gelieferten Ware von anderer Seite vorgenommen wurden oder wenn der Käufer unserer Aufforderung auf Rück-sendung des beanstandeten Gegenstandes nicht umgehend nachkommt.
ParaCrawl v7.1