Übersetzung für "Guarantee obligation" in Deutsch
When
is
Reintex
released
from
their
guarantee
obligation?
Wann
wird
die
Reintex
GmbH
von
der
Gewährleistungspflicht
freigestellt?
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
ensure
that
rules
dealing
with
alternatives
to
detention,
such
as
regular
reporting
to
the
authorities,
the
deposit
of
a
financial
guarantee,
or
an
obligation
to
stay
at
a
designated
place,
are
laid
down
in
national
legislation.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Bestimmungen
für
Alternativen
zum
Gewahrsam
enthalten
wie
eine
regelmäßige
Meldung
bei
den
Behörden,
die
Hinterlegung
einer
Kaution
oder
die
Pflicht,
sich
an
einem
bestimmten
Ort
aufzuhalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
rules
concerning
alternatives
to
detention,
such
as
regular
reporting
to
the
authorities,
the
deposit
of
a
financial
guarantee,
or
an
obligation
to
stay
at
an
assigned
place,
are
laid
down
in
national
law.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
Bestimmungen
für
Alternativen
zur
Inhaftnahme
enthalten
wie
zum
Beispiel
Meldeauflagen,
die
Hinterlegung
einer
finanziellen
Sicherheit
oder
die
Pflicht,
sich
an
einem
zugewiesenen
Ort
aufzuhalten.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
rules
concerning
alternatives
to
detention,
such
as
regular
reporting
to
the
authorities,
the
deposit
of
a
financial
guarantee,
or
an
obligation
to
stay
at
an
assigned
place,
are
laid
down
in
national
law.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
Bestimmungen
für
Alternativen
zum
Gewahrsam
enthalten
wie
eine
regelmäßige
Meldung
bei
den
Behörden,
die
Hinterlegung
einer
Kaution
oder
die
Pflicht,
sich
an
dem
zugewiesenen
Ort
aufzuhalten.
TildeMODEL v2018
Where
the
competent
authority
approves
closure
in
accordance
with
Article
12(3),
it
shall
provide
the
operator
with
a
written
statement
releasing
him
from
the
guarantee
obligation
referred
to
in
paragraph
1.
Genehmigt
die
zuständige
Behörde
die
Stilllegung
im
Sinne
von
Artikel
12
Absatz
3,
hat
sie
dem
Betreiber
schriftlich
zu
bestätigen,
dass
er
von
seiner
in
Absatz
1
genannten
Verpflichtung
zur
Stellung
einer
Sicherheitsleistung
befreit
ist.
TildeMODEL v2018
These
include
that
the
detention
decision
is
based
on
an
individual
assessment
of
each
case
and
that
the
possibility
of
alternative
less
coercive
measures
such
as
regular
reporting
to
the
authorities,
the
deposit
of
a
financial
guarantee
or
an
obligation
to
reside
at
a
designated
place
have
to
be
examined.
Hierzu
gehört
eine
Einzelfallprüfung
sowie
die
Prüfung
anderer
weniger
einschneidender
Maßnahmen
wie
regelmäßige
Meldung
bei
den
Behörden,
die
Hinterlegung
einer
Kaution
oder
die
Pflicht,
an
einem
bestimmten
Ort
Wohnung
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
When
assessing
the
application
of
other
less
coercive
measures
for
the
purpose
of
paragraph
2,
Member
States
shall
take
into
consideration
alternatives
to
detention
such
as
regular
reporting
to
the
authorities,
the
deposit
of
a
financial
guarantee,
an
obligation
to
stay
at
a
designated
place
or
other
measures
to
prevent
the
risk
of
absconding.
Wenn
sie
die
Anwendung
weniger
einschneidender
Maßnahmen
nach
Absatz
2
prüfen,
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
Alternativen
zum
Gewahrsam
wie
die
regelmäßige
Meldung
bei
den
Behörden,
die
Hinterlegung
einer
Kaution,
die
Pflicht,
sich
an
einem
bestimmten
Ort
aufzuhalten,
oder
andere
Maßnahmen,
um
die
Fluchtgefahr
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
In
that
respect,
the
identity,
noted
in
the
main
proceedings
by
the
Netherlands
Government,
between
the
provisions
of
the
order
of
5
March
1991
approving
national
associations
of
carriers,
on
the
one
hand,
and
the
clauses
of
the
contract
defining
the
guarantee
obligation
assumed
by
PFA,
on
the
other,
cannot
be
regarded
as
proof
that
the
Netherlands
State
exercised
its
public
powers
in
respect
of
the
guarantor.
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
im
Ausgangsverfahren
von
der
niederländischen
Regierung
zur
Sprache
gebrachte
Übereinstimmung
zwischen
den
Bestimmungen
des
Bescheides
vom
5.
März
1991
betreffend
die
Anerkennung
nationaler
Transportunternehmerverbände
und
den
Bestimmungen
des
Übereinkommens,
die
die
von
PFA
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Sicherheitsleistung
festlegen,
nicht
als
Beweis
für
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
durch
den
niederländischen
Staat
gegenüber
dem
Bürgen
angesehen
werden.
EUbookshop v2
To
conclusion
of
the
investigation
on
Saremar,
the
EU
commission
has
established
moreover
that
two
emitted
letters
of
patronage
from
financial
the
Sardinia
Region
do
not
guarantee
some
obligation
regarding
the
society
and,
therefore,
does
not
constitute
an
aid
of
State
to
its
favor.
Zu
Schluss
von
der
Ermittlung
auf
Saremar
hat
die
Europäische
Kommission
außerdem
festgelegt,
dass
zwei
sendet
Briefe
von
dem
Patronage
von
der
Region
Sardinien
und
einige
finanz
Pflicht
betreffend
die
Gesellschaft
nicht
garantieren,
folglich,
costituiscono
keine
staatliche
Beihilfe
vorzugsweise.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
this
guarantee,
our
only
obligation
is
to
replace
the
product
deemed
to
be
faulty
by
the
Site's
clients
with
the
exception
of
any
damages
or
compensation.
Bei
dieser
Garantie
besteht
die
einzige
Verpflichtung
darin,
das
von
den
Kunden
der
Homepage
als
fehlerhaft
erkannte
Produkt
zu
ersetzen,
unter
Ausschluss
jedweden
Schadensersatzes
oder
von
Ersatzleistungen.
ParaCrawl v7.1
Improper
operation
or
other
external
influences
also
release
us
from
the
guarantee
obligation,
unless
it
can
be
proven
that
the
fault
was
not
caused
by
this.
Unsachgemäße
Bedienung
und
sonstige
äußere
Einflüsse
entbinden
und
ebenfalls
von
der
Gewährleistungspflicht,
es
sei
denn
dass
der
Fehler
nachweisbar
dadurch
nicht
verursacht
worden
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
provide
any
guarantee
or
express
obligation
on
the
Web
site,
which
we
are
not
obliged
to
give
any
kind
of
support.
Wir
geben
keine
Garantie
oder
ausdrückliche
Verpflichtung
auf
der
Website,
die
wir
nicht
verpflichtet
sind,
jede
Art
der
Unterstützung
zu
geben.
CCAligned v1
The
guarantee
obligation
lapses
if
changes
to
the
goods
supplied
have
been
carried
out
by
the
other
party
or
if
the
purchaser
does
not
immediately
comply
with
our
request
for
the
return
of
the
goods
subject
to
complaint.
Die
Gewährleistungspflicht
entfällt,
wenn
Änderungen
an
der
gelieferten
Ware
von
anderer
Seite
vorgenommen
wurden
oder
wenn
der
Käufer
unserer
Aufforderung
auf
Rück-sendung
des
beanstandeten
Gegenstandes
nicht
umgehend
nachkommt.
ParaCrawl v7.1