Translation of "Has not changed" in German

Mr President, the position of the Commission has not changed.
Herr Präsident, am Standpunkt der Kommission hat sich nichts geändert.
Europarl v8

Unfortunately, the situation has not changed since then.
Leider hat sich die Situation seitdem nicht verbessert.
Europarl v8

However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
Europarl v8

The situation thus has not changed since the opening of the proceedings in 2003.
Seit der Einleitung des Verfahrens im Jahr 2003 hat sich somit Nichts geändert.
DGT v2019

Unemployment has not yet changed for the better.
Die Arbeitslosigkeit hat sich noch nicht zum Guten geändert.
Europarl v8

We consider that the Commission has not changed its position.
Unserer Ansicht nach hat sich der Standpunkt der Kommission nicht weiterentwickelt.
Europarl v8

Lastly, the European position on the peace process has not changed.
Die europäische Haltung gegenüber dem Friedensprozeß schließlich hat sich nicht geändert.
Europarl v8

Billions of development aid has not changed that.
Milliarden an Entwicklungshilfe haben daran nichts geändert.
Europarl v8

Our point of view has not changed on this matter.
Wir haben unsere Meinung in dieser Hinsicht nicht geändert.
Europarl v8

Gaza has not changed since then.
Gaza hat sich seitdem nicht verändert.
Europarl v8

Despite the failure of the Lisbon Strategy, the EU has not changed its economic policy.
Trotz des Versagens der Lissabon-Strategie hat die EU ihre Wirtschaftspolitik nicht geändert.
Europarl v8

The formal decision in parliament has not changed things.
Die förmliche Entscheidung im Parlament hat nichts geändert.
Europarl v8

Despite that, unfortunately, our view has not changed.
Dennoch hat sich an unserem Standpunkt leider nichts geändert.
Europarl v8

The purpose of the report has not changed since then.
Der Zweck dieses Berichts hat sich seit damals nicht geändert.
Europarl v8

Overall, the situation has not substantially changed since last year.
Insgesamt hat sich die Lage seit dem vergangenen Jahr nicht wesentlich verändert.
Europarl v8

The content of the Charter has not changed since 2004.
Seit 2004 hat sich die Charta inhaltlich nicht verändert.
Europarl v8

The European Union' s stand on the substance of the peace process has not changed.
Der Standpunkt der Europäischen Union zur Substanz des Friedensprozesses hat sich nicht verändert.
Europarl v8

In addition, the practical situation has not changed.
Außerdem hat sich in der Praxis nichts geändert.
Europarl v8

Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
Unsere Vorstellung von einem Wörterbuch hat sich seit ihrer Herrschaft nicht verändert.
TED2013 v1.1

The design has not changed.
Das Design hat sich nicht verändert.
TED2013 v1.1