Translation of "Have followed" in German

Our diplomats in the region have followed the situation in East Jerusalem closely.
Unsere Diplomaten in der Region haben die Situation in Ostjerusalem genau verfolgt.
Europarl v8

Let me explain how I have followed up the action in my area of competence.
Ich will erläutern, wie ich diese Maßnahmen innerhalb meines Kompetenzbereiches weiterverfolgt habe.
Europarl v8

The USA and Japan have even followed our example.
Unserem Beispiel sind sogar die USA und Japan gefolgt.
Europarl v8

This procedure is an unusual one, but we have followed the rules.
Es ist zwar ein unübliches Verfahren, doch wir haben die Regeln befolgt.
Europarl v8

Mr President, I have followed this matter since March of this year.
Herr Präsident, ich habe diese Angelegenheit seit März dieses Jahres verfolgt.
Europarl v8

We have followed recent political developments and the declared intentions for the future with the closest attention.
Wir verfolgen die jüngsten politischen Entwicklungen und Entscheidungen mit größter Aufmerksamkeit.
Europarl v8

However, these announcements have been followed up by very modest proposals.
Diesen Ankündigungen folgten jedoch nur sehr bescheidene Vorschläge.
Europarl v8

Certain changes were made as regards anti-terrorism legislation but these have not been followed up with other legislation.
Gewisse Veränderungen der Antiterroristengesetze wurden durchgeführt, es folgte aber keine neue Gesetzgebung.
Europarl v8

I have followed Parliament's debate on the White Paper with great interest.
Ich habe die Aussprache über das Weißbuch im Parlament mit großem Interesse verfolgt.
Europarl v8

We have followed that carefully in our drafting.
Wir haben uns in unserem Entwurf genau danach gerichtet.
Europarl v8

I have followed the news from Darfur with great concern.
Ich habe die Nachrichten aus Darfur mit großer Sorge verfolgt.
Europarl v8

We have followed our Rules of Procedure to the letter.
Wir haben unsere Geschäftsordnung genauestens befolgt.
Europarl v8

Three times I have followed up with telephone calls and again received no reply.
Drei Mal habe ich dann noch telefonisch nachgehakt und wieder keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Some of you have followed the export subsidies saga from very close range.
Einige von Ihnen haben das Kapitel der Ausfuhrsubventionen aus nächster Nähe verfolgt.
Europarl v8

We know that the audits have not been followed up.
Wir wissen, dass sich nach Revisionen nichts geändert hat.
Europarl v8

People have followed this single currency project with no more than a critical eye.
Die Menschen haben dieses Projekt der einheitlichen Währung nur sehr kritisch begleitet.
Europarl v8

Of course once again these noble words have been followed by scant action.
Natürlich sind den hehren Worten wiederum fast keine Taten gefolgt.
Europarl v8

I have particularly followed the debate on the limitation of emissions of large combustion plants.
Ich habe insbesondere die Aussprache zur Begrenzung der Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen verfolgt.
Europarl v8

We have always followed employment processes in the Member States and offered constructive criticism.
Wir haben immer kritisch konstruktiv den Prozess der Beschäftigung in den Mitgliedstaaten begleitet.
Europarl v8

We have followed the textbook of democracy to the letter.
Wir haben uns in jeder Beziehung an die demokratischen Regeln gehalten.
Europarl v8

This is a policy line that we have followed for many years.
Diese Linie verfolgen wir bereits seit vielen Jahren.
Europarl v8

I have also followed closely the proposals and views expressed.
Ich habe ihre Vorschläge und Ansichten aufmerksam verfolgt.
Europarl v8