Translation of "He would" in German

I hope he would like to reply.
Ich hoffe, er möchte darauf antworten.
Europarl v8

The President said that he would reply in writing.
Der Präsident antwortete, daß er diese Frage schriftlich beantworten wolle.
Europarl v8

If he was honest, he would admit that.
Wenn er ehrlich wäre, würde er das zugeben.
Europarl v8

In Wales he would be known as 'Wynn the Discharge' .
In Wales wäre er damit als "Entlastungs-Wynn" bekanntgeworden.
Europarl v8

The President said he would ask the Commission.
Der Präsident sagte, er werde die Kommission fragen.
Europarl v8

Would he please answer the question?
Würde er mir bitte diese Fragen beantworten?
Europarl v8

Furthermore, Mr Duisenberg replied that he would agree to meet the Committee once every quarter.
Herr Duisenberg antwortete, daß er bereit ist, vierteljährlich zu erscheinen.
Europarl v8

He and others would be very welcome to visit my constituency.
Er und andere sind in meinem Wahlkreis herzlich willkommen.
Europarl v8

He would have no truck at all with nationalism.
Er hatte mit dem Nationalismus überhaupt nichts zu tun.
Europarl v8

But Mr Bangemann stated categorically that he would not accept trade barriers.
Herr Bangemann sagte aber ausdrücklich, daß er keine Handelshemmnisse akzeptieren würde.
Europarl v8

He would not have been interrupted by you.
Er wäre von Ihnen nicht unterbrochen worden.
Europarl v8

I feel he would have learned so much from me this evening!
Ich denke, ich hätte ihm heute Abend viel zu sagen gehabt!
Europarl v8

However, what would he have been without a big band?
Aber was wäre er gewesen ohne eine Bigband?
Europarl v8

Otherwise he would have been present in the Chamber.
Ansonsten hätte er im Parlament anwesend sein können.
Europarl v8

Because then he would have what he wanted.
Weil er dann das hat, was er wollte.
Europarl v8

That is why he certainly would not be the right person to take on the taxation harmonisation portfolio.
Das Ressort Steuerharmonisierung will deshalb nicht so recht zu ihm passen.
Europarl v8

I do not believe that he would be fabricating.
Ich glaube nicht, dass er sich dies ausgedacht hat.
Europarl v8

Would he consider sanctions of some nature for them as well?
Zieht er Sanktionen irgendeiner Art auch für sie in Betracht?
Europarl v8

Jinnah, were he alive today, would be shocked.
Wenn Jinnah heute noch leben würde, wäre er schockiert.
Europarl v8

Do not be over-enthusiastic, but I have no doubt that he would be delighted.
Aber ich bin überzeugt, daß er sich sehr freuen würde.
Europarl v8

Would he enter into discussions on the recruitment policies on ageism as well?
Wäre er bereit, die Altersfrage im Hinblick auf die Einstellungspolitiken zu diskutieren?
Europarl v8

Perhaps he would clarify one point for me.
Vielleicht kann er einen Punkt für mich noch abklären.
Europarl v8

Would he be prepared to give the House the name of this major company?
Wäre er bereit, dem Hohen Haus den Namen dieses großen Unternehmens mitzuteilen?
Europarl v8

For less tobacco production, he would receive the same money.
Er würde für weniger erzeugten Tabak das gleiche Geld bekommen.
Europarl v8

Would he have the same influence and capacity?
Hätte er denselben Einfluss und dieselbe Stellung?
Europarl v8