Translation of "Household composition" in German

For variables concerning evolution of income and household composition (household grid), the reference period shall be the current period.
Für die Variablen zur Einkommensentwicklung und zur Haushaltszusammensetzung (Haushaltsraster) ist der Bezugszeitraum der Befragungszeitraum.
DGT v2019

The household composition is then constructed on the basis of information provided by the key person.
Die Zusammensetzung des Haushalts wird dann anhand der von der Schlüsselperson gegebenen Informationen ermittelt.
EUbookshop v2

Income from the ECHP relate to the year immediately preceding the survey (e.g. 2000 for wave 8 conducted in 2001), whereas the household composition and the sociodemographic characteristics of household members are those registered at the moment of the survey.
Die Zusammensetzung der Haushalte und die soziodemografischen Merkmale der Haushaltsmitglieder beziehen sich dagegen auf den Erhebungszeitpunkt.
EUbookshop v2

There are major differences among countries of the Community in the distribution by household size and composition.
Es gibt große Unterschiede zwischen den Ländern der Gemeinschaft in der Verteilung gemäß Haushaltsgröße und Zusammensetzung.
EUbookshop v2

It is therefore important that household composition is identified clearly and in a uniform manner in all surveys.
Deshalb ist es wichtig, daß die Haushaltszusammensetzung in allen Erhebungen deutlich und einheitlich definiert wird.
EUbookshop v2

These researchers did find some correlation between changes in household composition and attrition.
Die Forscher fanden keinen Zusammenhang zwischen Änderungen in der Zusammensetzung eines Haushalts und Ausdünnung.
EUbookshop v2

Income from the ECHP relate to the year immediately preceding the survey (e.g. 2000 for wave 8 conducted in 2001), whereas the household composition and the socio-demographic characteristics of household members are those registered at the moment of the survey.
Die Zusammensetzung der Haushalte und die soziodemografischen Merkmale der Haushaltsmitglieder beziehen sich jedoch auf den Erhebungszeitpunkt.
EUbookshop v2

Access to housing is usually dependent on ceilings for income and on household composition.
Der Zugang zu Wohnraum ist in der Regel an Einkommensobergren­zen und die Zusammensetzung des Haushalts gebunden.
TildeMODEL v2018

The EESC recommends that before the main measures of EU and Member States' energy policy are adopted they should be analysed in terms of the extent of their economic impact on the various categories of consumers (for example, according to income, household composition or type of heating).
Der Ausschuss empfiehlt, vor der Verabschiedung der wichtigsten energiepolitischen Maßnahmen der EU und der Mitgliedstaaten im Rahmen einer Analyse ihre wirtschaftlichen Auswirkungen auf die verschiedenen Verbraucherkategorien zu untersuchen (z.B. aufgeschlüsselt nach Einkommen, Zusammensetzung des Haushalts oder Heizmethode).
TildeMODEL v2018

Implementing measures specifying the target secondary variables and their identifiers for the 2019 module on intergenerational transmission of disadvantages, household composition and evolution of income should therefore be adopted.
Daher sollten Durchführungsmaßnahmen für die Spezifikation der sekundären Zielvariablen und deren Identifikatoren für das Modul 2019 zur intergenerationalen Übertragung von Benachteiligungen, zur Haushaltszusammensetzung und zur Einkommensentwicklung erlassen werden.
DGT v2019

The list of target secondary variables and identifiers for the 2019 module on intergenerational transmission of disadvantages, household composition and evolution of income, part of the cross-sectional component of EU-SILC, shall be as set out in the Annex.
Die Liste mit den sekundären Zielvariablen und deren Identifikatoren für das Modul 2019 zur intergenerationalen Übertragung von Benachteiligungen, zur Haushaltszusammensetzung und zur Einkommensentwicklung, ein Teil der Querschnittkomponente von EU-SILC, ist im Anhang aufgeführt.
DGT v2019

The target secondary variables and identifiers for the 2019 module on intergenerational transmission of disadvantages, household composition and evolution of income, part of the cross-sectional component of EU-SILC, shall be as follows:
Die sekundären Zielvariablen und ihre Identifikatoren für das Modul 2019 zur intergenerationalen Übertragung von Benachteiligungen, zur Haushaltszusammensetzung und zur Einkommensentwicklung, ein Teil der Querschnittkomponente von EU-SILC, sind wie folgt festgesetzt:
DGT v2019

Information on evolution of income and household composition applies at household level and refers to the household as a whole.
Die Angaben zur Einkommensentwicklung und zur Haushaltszusammensetzung beziehen sich auf die Haushaltsebene und betreffen den gesamten Haushalt.
DGT v2019

According to national data, the percentage of the population living in jobless households remains high (14%) and 2% of the working population can be considered as 'working poor', with the household composition being the main influencing factor.
Gemäß nationalen Datenquellen bleibt der Anteil der beschäftigungslosen Haushalte (14%) hoch und 2% der Beschäftigten können als "working pool" betrachtet werden, wobei die Haushaltszusammensetzung den wichtigsten Einflussfaktor darstellt.
TildeMODEL v2018

The review shows how taking up a job can help people to get out of poverty, but only in half of the cases: much depends on the type of job found, but also on the household composition and labour market situation of the partner.
Der Bericht verdeutlicht, wie die Aufnahme einer Beschäftigung Menschen aus der Armut helfen kann, was jedoch nur in der Hälfte der Fälle gelingt: vieles hängt von der Art der Erwerbstätigkeit sowie von der Zusammensetzung des Haushalts und der Erwerbssituation des Partners ab.
TildeMODEL v2018

In this context, and to avoid the problems encountered when comparing policies that give different weight to a number of parameters (parental income, household composition, ages of children etc.), five standard families were defined in terms of all their useful characteristics.
Um einen solchen Vergleich zu ermöglichen, und um die Schwierigkeiten der Vergleichbarkeit, die sich aus der unterschiedlichen Berücksichtigung der verschiedenen Parameter (Einkommen der Eltern, Zusammensetzung des Haushalts, Alter der Kinder usw.) innerhalb der Familienpolitik der einzelnen Staaten ergeben, zu umgehen, wurden im Hinblick auf alle relevanten Charakteristiken fünf verschiedene Musterfamilien definiert.
EUbookshop v2

To move from this position to statements about income (or, rather, expenditure) distributions and the extent of poverty now requires information on the variations in household composition and some reasonable method for deflating.
Um davon jetzt zu Aussagen über Einkommens- (oder besser gesagt Ausgaben-)Verteilungen und das Ausmass von Armut zu kommen, sind Angaben über die Unterschiede in der Haushaltszusammensetzung sowie ein brauchbares Deflationierungsverfahren erforderlich.
EUbookshop v2

Income and household composition must therefore be calculated separately even where two family units live under one roof and constitute a single complex fami ly.
Die Einkommen und die Zusammensetzung der Familie werden also getrennt festgestellt, auch wenn die beiden genannten Familieneinheiten zusammenleben und eine einzige Familie bilden.
EUbookshop v2

Due to the unavailability of data (on gender, age, household composition, etc.) or the incomparability and unreliability of data (refugee stock), no further international comparisons will be made in this section.
Da keine Daten vorliegen (zu Geschlecht, Alter, Zusammensetzung des Haushalts usw.) oder die Daten nicht vergleichbar und unzuverlässig sind (Flüchtlingsbestand), werden in diesem Abschnitt keine weiteren internationalen Vergleiche erstellt.
EUbookshop v2

Hence, the analysis in this report starts by identifying the family- and household definitions in the registers which compare best with the household composition reported in ECHP.
Daher beginnt die Analyse in diesem Bericht mit den Definitionen von Familie und Haushalt in den Registern, die am besten auf die Haushaltszusammensetzung im ECHP zutrifft.
EUbookshop v2

It is further expected that these definitions also compare best with the household composition of the non-responding households in ECHP.
Desweiteren wird erwartet, daß diese Definitionen auch am besten auf die Haushaltszusammensetzung der Haushalte zutrifft, die im Rahmen der ECHP Umfrage nicht geantwortet haben.
EUbookshop v2