Translation of "I can say" in German

Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Europarl v8

This is what I can say at the moment.
Soviel kann ich dazu im Moment sagen.
Europarl v8

All I can say to that is that this is not what I call democracy.
Da kann ich nur sagen: Demokratie ist etwas anderes.
Europarl v8

I can say to you that it will get worse yet.
Ich kann Ihnen nur versprechen, dass es noch schlimmer werden wird.
Europarl v8

That is all I can say on that score.
Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
Europarl v8

That is what I can say in answer to your very important question.
So viel kann ich Ihnen zu Ihrer äußerst wichtigen Frage sagen.
Europarl v8

I think I can say that this objective has been attained.
Ich glaube sagen zu können, daß dieses Ziel erreicht ist.
Europarl v8

I can only say that Gomolka's speech was rather nonsensical.
Ich kann nur sagen, daß die Gomolka-Rede völliger Unsinn ist.
Europarl v8

Can I say to the honourable Member that I understand his concerns.
Ich möchte dem Herrn Abgeordneten bekunden, daß ich seine Sorgen verstehen kann.
Europarl v8

I can only say that I hope we can get this started quickly.
Ich würde mir nur wünschen, daß das schnell geschieht.
Europarl v8

I think I can say your confession has been heard and you are pardoned.
Ich erlaube mir, zu sagen: einer eingestandenen Sünde wird vergeben.
Europarl v8

I can say to the honourable Member that I do not rule that out.
Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, daß ich dies nicht ausschließe.
Europarl v8

But that is the most I can say.
Aber das ist das Äußerste, was ich sagen kann.
Europarl v8

I can say that the Socialist Group is unanimous on this.
Hierzu kann ich sagen, daß in der Sozialistischen Fraktion Einmütigkeit herrscht.
Europarl v8

I can only say, Mr President, that we face major challenges.
Ich kann nur sagen, Herr Präsident, die Herausforderungen sind groß.
Europarl v8

That is what I can say for my part, as a lawyer.
Das ist es, was ich für meinen Teil als Jurist sagen kann.
Europarl v8

In conclusion, I can say that I do share some of your concerns.
Abschließend darf ich sagen, daß ich einigen Anliegen zustimme.
Europarl v8

I can say little about the revision of the financial perspective.
Zur Revision der Finanzperspektive kann ich wenig sagen.
Europarl v8

Can I say in conclusion that I am a lawyer by occupation.
Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen, daß ich von Beruf Jurist bin.
Europarl v8

That is all that I can say.
Das ist das einzige, was ich sagen kann.
Europarl v8

That is all I can say.
Dies ist alles, was ich sagen kann.
Europarl v8

All I can say is that he is right.
Da kann ich nur sagen, Erweiterung hat recht.
Europarl v8

I can now say to the President they have indeed been successful.
Nun kann ich dem Präsidenten mitteilen, daß wir erfolgreich waren.
Europarl v8

All I can say is, hands off the concreting of river banks!
Ich kann nur sagen, Finger weg vom Betonieren von Flüssen!
Europarl v8

So I can say that these matters are essentially under review.
Also kann ich Ihnen versichern, daß diese Belange eingehend erörtert werden.
Europarl v8

Can I say that I do not believe any of them?
Darf ich darauf hinweisen, daß ich keiner einzigen dieser Studien glaube?
Europarl v8