Translation of "I took notice" in German

I took notice of it on Instagram and was very curious.
Ich war über Instagram darauf aufmerksam geworden und sehr neugierig.
ParaCrawl v7.1

I took notice of the privacy statement and agree to the data handling.
Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen und erteile meine Zustimmung zur Datenverarbeitung.
CCAligned v1

I took notice of the privacy statement.
Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen *
CCAligned v1

I took notice of the general terms and conditions and accept them.
Ich habe die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

I took no notice of 'em.
Ich hab sie nicht beachtet.
OpenSubtitles v2018

I took notice of the facts.
Ich stellte die Fakten fest.
ParaCrawl v7.1

Stephen: Yes, I never took any notice of those words of the prophet before.
Walter: Tatsächlich, noch nie hatte ich auf diese Worte des Propheten geachtet.
ParaCrawl v7.1

I of course took notice of the articles that appeared about this during the last days in the press.
Natürlich haben wir die Artikel zu Kenntnis genommen, welche in den vergangenen Tagen in der Presse aufgetaucht sind.
ParaCrawl v7.1

But totally ifatuated in this so far away bird on the power pole, I hardly took notice of this bird just flying directly above us, because out of the corner of my eye I thought to have detected a Griffon Culture.
Doch total vernarrt in diesen so weit entfernten Vogel auf dem Elektromasten, zollte ich dem uns gerade direkt überfliegenden Vogel kaum Notiz, denn aus dem Augenwinkel glaubte ich, einen Gänsegeier erkannt zu haben.
ParaCrawl v7.1

Being ignorant in the law, I took this notice to mean that the prosecution, lacking visible evidence that I had assaulted my wife, would try to convince a judge or jury that it was likely I had assaulted her because I had done it once before.
Seiend verhältnismäßig unwissend im Gesetz, nahm ich diese Nachricht, zu bedeuten, dass die Verfolgung, unmittelbaren Beweis ermangelnd, dass ich meine Frau angegriffen hatte, versuchen würde, einen Richter zu überzeugen, oder Jury, dass es wahrscheinlich war, ich sie angegriffen hatte, weil ich es einmal vorher getan hatte.
ParaCrawl v7.1

God will surely take little notice of me now in my affliction, since I took too little notice of Him in my happiness.
Gott wird mich nun in meiner Not sicher auch wenig beachten, da ich in meinem Glücke Ihn sicher zu wenig beachtet habe.
ParaCrawl v7.1

But that morning, as it chanced, there was only this one letter, so I took the more notice of it.
Doch an jenem Morgen begab es sich zufällig, dass er nur diesen einzigen Brief erhielt, so dass ich ihn aufmerksamer betrachtete.
ParaCrawl v7.1

I then took notice of his bibliography and realized that it was filled with references from very unscientific sources .
Ich bemerkte dann seine Bibliographie und stellte fest, dass es mit Referenzen aus sehr unwissenschaftlichen Quellen gefüllt war .
ParaCrawl v7.1

In the past whenever I decided to turn my anger on humanity to bring punishments, I took notice of the holy hands of priests lifting the body and blood of my Son on various altars all over the world and thousands of religious nuns and holy people lifting up their holy hands pleading for mercy upon the earth and stopped punishing the world.
Wann immer ich in der Vergangenheit den Entschluss gefasst hatte, meinen Zorn der Menschheit zuzuwenden, um sie zu bestrafen, sah ich die heiligen Hände der Priester, die den Leib und das Blut meines Sohnes auf vielen Altären auf der ganzen Welt erhoben, und tausende von Ordensschwestern und heiligen Menschen, die ihre heiligen Hände erhoben und flehentlich um Erbarmen über die Erde baten – und ich bestrafte die Welt nicht weiter.
ParaCrawl v7.1

I also took notice of Alex "Crashdown" Quartararo for the first time, because now I know his actor Sam Witwer from the eight season of Smallville .
Ich hab jetzt auch zum ersten Mal Alex "Crashdown" Quartararo wahrgenommen, weil ich jetzt seinen Darsteller Sam Witwer aus der achten Staffel von Smallville kenne.
ParaCrawl v7.1

Throughout the tour of Elan and meeting the various individuals involved with each process, I quickly took notice that there was a female involved with every step of the process to bring an Elan ski to life.
Während der Besichtigung von Elan traf ich auf verschiedene Mitarbeiter, die mit den einzelnen Arbeitsschritten vertraut sind und ich stellate fest, dass bei jedem Produktionsprozess Frauen mitwirken und somit die Frauen die Elan Ski zum Leben erwecken.
ParaCrawl v7.1

She is a remarkable counterpart (it’s because of this, among other things, that I first took notice of her…) and an invaluable logistics coordinator.
Sie ist ein bemerkenswertes Gegenüber (das ist der Grund, weshalb ich ja unter anderem auf sie aufmerksam wurde...), und eine wertvolle Logistikerin.
ParaCrawl v7.1

The Models page is the one that I took notice the most so I'll get into it.
Die Models-Seite ist diejenige, die ich am meisten beachtet habe, also werde ich mich damit befassen.
ParaCrawl v7.1

The Palm Pre is available for quite some time now and it was now that I took notice.
Das Palm Pre ist nun schon einige Zeit auf dem Markt und ich habe erst jetzt davon Notiz genommen.
ParaCrawl v7.1