Translation of "I understand that" in German

I understand that we may, in some specific cases, have different views.
Ich verstehe, dass wir in manchen Punkten unterschiedliche Auffassungen haben.
Europarl v8

I fully understand that, and so does the House.
Ich verstehe Sie vollkommen, und dieses Haus sicherlich auch.
Europarl v8

I understand that the Package Travel Directive is being reviewed, and this must be done urgently.
Ich weiß, dass die Pauschalreiserichtlinie überarbeitet wird und dies muss dringend geschehen.
Europarl v8

I understand that these are very important reports.
Mir ist klar, dass es sich dabei um sehr wichtige Berichte handelt.
Europarl v8

I understand that this approach has found favour with you, Mrs Bjerregaard.
Ich glaube, dieser Ansatz, Frau Bjerregaard, ist bei Ihnen angekommen.
Europarl v8

I quite understand that something has to be done.
Ich habe zwar Verständnis dafür, daß hier etwas unternommen werden muß.
Europarl v8

I understand that you have written to Mr Coates.
Ich habe gehört, daß Sie an Herrn Coates geschrieben haben.
Europarl v8

I understand the reasons that you have given.
Ich verstehe die Gründe, die Sie genannt haben.
Europarl v8

I can understand that you would like to be able to discuss concrete agreements now.
Ich verstehe, daß Sie gerne jetzt über bereits konkret Abgeschlossenes diskutieren würden.
Europarl v8

I understand that these rules are not about UCLAF.
Mir ist klar, daß es bei dieser Regelung nicht um UCLAF geht.
Europarl v8

I understand that particular problem.
Für dieses Problem habe ich Verständnis.
Europarl v8

From what you have said, I understand that you do not think much of this.
Ihren Darlegungen entnehme ich, dass Sie davon wenig halten.
Europarl v8

I understand that you will debate this at the next plenary.
Ich denke, dass Sie darüber während der nächsten Plenartagung debattieren werden.
Europarl v8

That was especially important to some of my fellow negotiators, and I can understand that.
Das ist einigen Kolleginnen und Kollegen ganz besonders wichtig gewesen.
Europarl v8

I understand that it is urgent matters which lie behind the meetings of these committees.
Ich glaube, daß die Ausschußsitzungen aufgrund dringender Probleme gerechtfertigt sind.
Europarl v8

Am I to understand that these are not accepted?
Habe ich richtig verstanden, daß sie nicht akzeptiert werden?
Europarl v8

I understand that the European Parliament would have liked to have this version earlier.
Ich verstehe, dass das Europäische Parlament diese Version gern eher gehabt hätte.
Europarl v8

I also understand that you have proposed a number of amendments.
Meines Wissens haben Sie auch eine Reihe von Änderungen vorgeschlagen.
Europarl v8

I understand that the Australian Government has been informed of this particular shipment.
Meines Wissens ist die australische Regierung über diesen konkreten Transport informiert worden.
Europarl v8

But I understand that you do not want to get involved.
Aber ich verstehe, daß Sie sich mit diesen Themen nicht beschäftigen wollen.
Europarl v8

I really cannot understand that.
Ich kann das wirklich nicht verstehen.
Europarl v8

But I understand that what he wanted was rather more comprehensive than that.
Ich verstehe jedoch, daß sich Herr McCartin etwas Umfassenderes wünschen würde.
Europarl v8