Translation of "If this were true" in German

If this assertion were true, such a situation would be unacceptable.
Wenn diese Behauptung sich bestätigen sollte, so wäre diese Situation nicht akzeptabel.
Europarl v8

If only this were true, Dorian.
Wenn es nur wahr wäre, Dorian.
OpenSubtitles v2018

Even if all of this were true, what do you want me to do?
Auch wenn dies alles wahr wäre, was willst du von mir?
OpenSubtitles v2018

Even if this were true, it cannot constitute a justification.
Auch wenn diese Behauptung zuträfe, wäre sie kein Rechtfertigungsgrund.
EUbookshop v2

If this were really true, then such bans would be justified.
Wäre dem so, ließen sich solche Forderungen rechtfertigen.
EUbookshop v2

If this were true, there's one way to find out.
Wenn das stimmt, dann gibt es nur einen Weg, es herauszufinden.
OpenSubtitles v2018

Even if this were true, who cares?
Selbst, wenn dies wahr wäre, wen interessiert es?
OpenSubtitles v2018

If this were true, Thaksin's move ended in a colossal failure.
Wenn dies stimmte, endete Thaksins Umzug in einem kolossalen Versagen.
ParaCrawl v7.1

If this were true there would have been large amounts of blood at the scene.
Wenn das wahr gewesen wäre, dann wäre am Tatort viel Blut gewesen.
ParaCrawl v7.1

If this were true, it’d be called corruption and be a disgrace.
Stimmte dies, dann wäre es Korruption und eine Schande.
ParaCrawl v7.1

If this were true, things would get problematic.
Wenn das wahr wäre, könnte die Situation sehr problematisch werden.
ParaCrawl v7.1

That, if this rule were true, he should be gracious.
Daß, wär' die Regel wahr, er müßte fromm sein.
CCAligned v1

If this were true, Sky would have created the perfect all mountain wing.
Wenn das stimmen würde, hätte Sky den perfekten Allround-Gleitschirm geschaffen.
ParaCrawl v7.1

If this were not true, I would not have repeatedly told you about them.
Wenn dies nicht wahr wäre, hätte ich nicht wiederholt von ihnen gesprochen.
ParaCrawl v7.1

How could we know if this were true or not?
Wie könnten wir wissen, ob dies wahr ist oder nicht?
ParaCrawl v7.1

If this were true, why would it be necessary for YAHUSHUA to be sacrificed at Calvary?
Wäre dies wahr, warum musste dann YAHUSHUA auf Golgatha gekreuzigt werden?
ParaCrawl v7.1

If this were true it, Homer THE aware.
Wenn das wahr wäre es, Homer bewusst.
ParaCrawl v7.1

If this were true in your life, what would you do?
Wenn dies stimmt, in Ihrem Leben, was würden Sie tun?
ParaCrawl v7.1

If this were true then it may throw some light on the Virgin Birth.
Wenn das wahr wäre, dann könnte das einiges Licht auf die Jungfräuliche Geburt werfen.
ParaCrawl v7.1

If this were true, there would be far more money circulating and higher consumer prices.
Wenn dies wahr wäre, gäbe es viel mehr Geld im Umlauf und höhere Verbraucherpreise.
ParaCrawl v7.1

If this were true, wouldn't it undermine the very idea of architectural education?
Wenn das zuträfe, wäre damit nicht das Architekturstudium an sich in Frage gestellt?
ParaCrawl v7.1

If this were true, this is a very serious, even damning, indictment.
Wenn das wahr wäre, wäre das eine sehr ernste, sogar vernichtende Anklage.
ParaCrawl v7.1

But if this were to be true, don't you think everyone would do it?
Aber, wenn dieses zutreffend sein sollten, nicht denken Sie jeder würden tun es?
ParaCrawl v7.1

If this were true, then what did God suffer when Jesus died?
Wenn das stimmen würde, wieso hat Gott dann gelitten, als Jesus starb?
ParaCrawl v7.1

If this were true, other reasons might have been decisive.
Falls dies wahr gewesen sein sollte, waren vielleicht andere Gründe für seine Verhaftung verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

If this were true... wouldn't there be evidence?
Wenn das wahr wäre... wouldn't there be evidence? würde sie nicht existieren Beweise?
ParaCrawl v7.1

If this were not true then the addition of equivalence classes would not be well-defined.
Wenn dieses nicht dann zutreffend waren, würde die Hinzufügung der äquivalenzkategorien nicht gut definiert sein.
ParaCrawl v7.1

If this were true, the 200 000 refugees in Ingushetia would no longer be alive.
Wenn dies der Fall wäre, wären die 200 000 Flüchtlinge in Inguschetien nicht mehr am Leben.
Europarl v8

Even if this were true (and I do not believe it is), this decision to exempt Hong Kong citizens would still be irresponsible, given the special situation of Hong Kong, currently a Special Administrative Region of China.
Selbst wenn das wahr wäre (was ich nicht glaube), wäre diese Ausnahmeentscheidung doch unverantwortlich angesichts der besonderen Situation von Hongkong, das heute eine Sonderverwaltungsregion von China ist.
Europarl v8

If this were true of all countries, the global population would start to decline after 2050 – a development that would surely be benign.
Wäre dies in allen Ländern so, würde die Weltbevölkerung nach 2050 schrumpfen – eine sicher zu begrüßende Entwicklung.
News-Commentary v14