Translation of "In nothing" in German

At this moment in time, nothing else could justify major legislative initiatives on this matter.
Derzeit könnte nichts anderes große Gesetzgebungsinitiativen zu diesem Thema rechtfertigen.
Europarl v8

Mr President, the crisis in Albania is nothing new.
Herr Präsident, die Krise in Albanien ist nichts Neues.
Europarl v8

I have nothing in principle against the whole question of these fisheries agreements.
Ich habe prinzipiell nichts gegen diese Fischereiabkommen einzuwenden.
Europarl v8

In the end, nothing emerges from it all.
Am Ende aber kommt nichts dabei heraus!
Europarl v8

Nothing in this report undermines subsidiarity or proportionality.
Nichts in diesem Bericht untergräbt die Subsidiarität oder die Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8

Those who bask in innocence do nothing to combat the crisis.
Wer sich in Unschuld badet, tut nichts zur Bewältigung der Krise!
Europarl v8

In fact the Commission will only be involved in technical monitoring, nothing else.
Tatsächlich wird die Kommission nur die technische Überwachung übernehmen, mehr nicht.
Europarl v8

In my view, nothing can be done without bringing both minorities along.
Meines Erachtens kann nichts ohne eine Beteiligung dieser beiden Minderheiten erreicht werden.
Europarl v8

In other words nothing very much is happening in this area.
In diesem Bereich passiert also nicht besonders viel.
Europarl v8

In fact, nothing has changed following the agreements.
In Wirklichkeit hat sich nach den Vereinbarungen nichts verändert.
Europarl v8

In other words, nothing is agreed until everything is agreed.
Das heißt, daß nichts geregelt ist, solange nicht alles geregelt ist.
Europarl v8

This changes nothing in terms of our own assessment of our Presidency, of course.
Dies ändert selbstverständlich nichts an unserer Bewertung unseres Ratsvorsitzes.
Europarl v8

As usual, children's rights count for nothing in the face of pressure from certain lobby groups.
Wie üblich zählen Kinderrechte angesichts des Drucks bestimmter Lobbygruppen nichts.
Europarl v8

There is nothing in the Treaty in that sense that a committed socialist could support.
Dieser Vertrag bietet nichts, was ein engagierter Sozialist unterstützen könnte.
Europarl v8

We shall continue to provide the aid which has been pledged, and thus change nothing in this respect.
Wir werden die zugesagte Hilfe auch weiterhin leisten und deshalb hier nichts ändern.
Europarl v8

Unfortunately, the President-in-Office said nothing about that.
Dazu hat sich leider der Ratspräsident nicht geäußert.
Europarl v8

It is all or nothing in terms of your new college.
Im Hinblick auf Ihre neue Kommission geht es um alles oder nichts.
Europarl v8

Disclaimer: Nothing in this Annex shall prejudice the application of EU law within the EU.
Haftungsausschluss: Dieser Anhang berührt nicht die Anwendung des EU-Rechts in der EU.
DGT v2019