In some ways

We can help in some ways.
Wir können in verschiedener Weise helfen.
Europarl v8

The common objectives are very commendable, and in some ways they are necessary.
Die gemeinsamen Ziele sind sehr lobenswert und unter einigen Gesichtspunkten auch notwendig.
Europarl v8

In some ways, these thousands of European citizens seem to have been left to their own devices.
Tausende europäischer Bürger scheinen sich in gewisser Hinsicht selbst überlassen zu sein.
Europarl v8

In some ways she is ideal, is she not?
In bestimmter Hinsicht ist sie optimal, oder?
Europarl v8

But it is a risky strategy in some ways.
Doch das ist in mehrfacher Hinsicht eine riskante Strategie.
Europarl v8

In some ways, art can change the world.
Auf vielfältige Art und Weise kann Kunst die Welt verändern.
TED2013 v1.1

We can mimic nature, but in some ways also improve upon it.
Wir können die Natur nachmachen, und in manchen Dingen sogar verbessern.
TED2020 v1

In some ways, this is the opposite of seeing floaters.
In gewisser Weise ist es das Gegenteil des Sehens von Glaskörperflocken.
TED2020 v1

They're in some ways using the Bush administration as an alibi.
Auf eine gewisse Weise benutzen sie die Bush-Regierung als Alibi.
TED2013 v1.1

However, it differs from cookies in some key ways.
In einigen Punkten unterscheidet sie sich jedoch von Cookies.
Wikipedia v1.0

In some ways, Boston is nicer than Chicago.
In mancher Hinsicht ist Boston schöner als Chicago.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is similar in some ways to his father, but in others he's very different.
Tom ähnelt in mancherlei Hinsicht seinem Vater, ist aber mitunter ganz anders.
Tatoeba v2021-03-10

Also he was associated with Khonsu, another Egyptian god who was in some ways similar to Shu.
Wie in früherer Zeit war er auch Beschützer der Stadttore.
Wikipedia v1.0