Translation of "In spite of the fact that" in German

Sometimes, the Chamber is all but empty, in spite of the fact that interesting issues are being debated.
Manchmal ist der Saal fast leer, obwohl interessante Themen diskutiert werden.
Europarl v8

So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically.
So können die Ideen weiterleben, obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden.
TED2013 v1.1

In spite of the fact that you have only one?
Obwohl Sie eigentlich nur einen haben?
OpenSubtitles v2018

In spite of the fact that you locked up our whiskey.
Obwohl Sie unseren Whiskey weggesperrt haben!
OpenSubtitles v2018

You certainly seem to be enjoying your role as the new duke... in spite of the fact that it could get you killed.
Du scheinst deine neue Rolle zu genießen, obwohl sie dich umbringen könnte.
OpenSubtitles v2018

In spite of the fact that his qualifications were generally recognized, he had not yet been offered a job.
Ungeachtet der allgemeinen Anerkennung seiner Qualifikationen war ihm noch keine Stelle angeboten worden.
EUbookshop v2

In spite of the fact that mother - the best sample, she too is wrong.
Obwohl die Mutter - das beste Muster, sie neprawa auch stattfindet.
ParaCrawl v7.1

In spite of the fact that encephalopathy a difficult illness, its treatment it is possible.
Obwohl die Enzephalopathie die komplizierte Krankheit, ihre Behandlung möglich ist.
ParaCrawl v7.1

They terrorize Patricia the most in spite of the fact that she is pregnant!
Am schlimmsten terrorisieren sie Patricia und das, obwohl sie schwanger ist!
ParaCrawl v7.1

The principle of the first country of asylum is currently being applied, in spite of the fact that the Member States acknowledge that differences exist between asylum seekers.
Gegenwärtig wird das Prinzip des ersten Asyllands angewendet, obwohl die Mitgliedstaaten Asylanträge sehr unterschiedlich handhaben.
Europarl v8

Today, the Commission is my ally, in spite of the fact that the reform does not go far enough.
Heute ist die Kommission mein Verbündeter, obwohl die Reform nicht weit genug geht.
Europarl v8

This happened in spite of the fact that, back in December, the European Commission sent a letter of formal notice to Poland.
Die Genehmigung wurde erteilt, obwohl die Kommission Polen im Dezember ein Mahnschreiben geschickt hat.
Europarl v8

That is a matter on which I agree with him, in spite of the fact that our political starting points are otherwise very different.
In diesem Punkt pflichte ich ihm bei, obwohl wir ansonsten sehr unterschiedliche politische Standpunkte haben.
Europarl v8

In spite of the fact that the Directive has been in force since 1975, its results have been conspicuous by their absence.
Obwohl die Richtlinie seit 1975 in Kraft ist, hat sie bisher keine Wirkung gezeigt.
Europarl v8