Translation of "In the mean time" in German

In the mean time we have strengthened our staffing on market access activities in Brussels.
In der Zwischenzeit haben wir unser Personal für den Marktzugang in Brüssel aufgestockt.
Europarl v8

And in the mean time, personal savings absolutely plummeted.
Und während der Zeit, sind die Ersparnisse absolut gefallen.
TED2013 v1.1

Does anyone else have anything in the mean time that they like to share?
Möchte uns in der Zwischenzeit jemand etwas anvertrauen?
OpenSubtitles v2018

In the mean time, the ASEAN countries have taken the lead in coordinating external assistance.
Inzwischen haben die ASEAN-Länder bei der Abstimmung externer Hilfe die Führung übernommen.
Europarl v8

In the mean time the Council Secretariat will install the facilities required for the televising of open Council debates.
Aus der geplanten Erweiterung wird eine stärkere europäische Integration hervorgehen.
EUbookshop v2

In the mean time, work will have to con tinue on a number of other issues.
In der Zwischenzeit wird an einer Reihe an derer Fragen weitergearbeitet.
EUbookshop v2

But in the mean time scope for postponement has been shrinking all the time.
Auf diese Weise werden die Voraussetzungen für eine Einigung ge schaffen.
EUbookshop v2

In the mean time these products will not be allowed to circulate freely inside the Community.
In der Zwischenzeit sind diese Erzeugnisse vom freien Warenverkehr innerhalb der Gemeinschaft ausgeschlossen.
EUbookshop v2